O.S.T.R. feat. Hades - Mam Dość - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O.S.T.R. feat. Hades - Mam Dość




Mam Dość
Мне достаточно
Pakuję plecak, zakładam wygodne buty,
Я пакую рюкзак, надеваю удобные ботинки,
Uciekam od stada, które spada w przepaść,
Бегу от стада, которое падает в пропасть,
Nie chce zawrócić.
Не хочу возвращаться.
Owczy pęd, dobre czasy dla złych ludzi,
Овечий дух, хорошие времена для плохих людей,
A z brudnych serc płycie czysta krew, której nigdy nie kupisz.
А из грязных сердец чистая кровь, которую ты никогда не купишь.
Piękny dzień, idę stąd jak najdalej od ulic,
Прекрасный день, я иду отсюда как можно дальше от улиц,
Dziki tygrys uciekł z zoo po to, by wrócić do dżungli,
Дикий тигр сбежал из зоопарка, чтобы вернуться в джунгли,
Gość w próżni, brakuje grawitacji,
Гость в пустоте, отсутствует гравитация,
Doprowadzi mnie do autodestrukcji nadmiar informacji.
Избыток информации приведет меня к саморазрушению.
Potrzebuję prawdy bardziej niż pieniędzy banki
Мне правда нужна больше денег банков
Plastik zalał świat, rządzą nami lalki Barbie,
Пластик наводнил мир, нами правят куклы Барби,
Dobrze, że mam trochę dobrej Ganji, na blanta wystarczy.
Хорошо, что у меня есть немного хорошей ганджи, достаточно для бланта.
Jak się skończy wcale nie pojadę do Holandii,
Когда кончится, я вообще не поеду в Голландию,
Będę tak gadał, nie oddamy Marii bez walki,
Я буду так говорить, мы не отдадим Марию без боя,
Za to, że posiadam jutro mogę pójść za kratki,
За то, что она у меня есть, завтра я могу попасть за решетку,
Chuj, zajaram, spalę z Ostrym cały system prawny,
Херня, я выкурю, сожгу с Острым всю правовую систему,
Słyszałeś "marihunaen", co? Kto ma tu chore jazdy?
Ты слышал "марихуаен", а? У кого здесь болезненные приходы?
Jestem wolny i świadomy swoich racji,
Я свободен и осознаю свои права,
Chyba Pan Premier potrzebuje bardziej ode mnie wakacji.
Кажется, премьер-министр нуждается в отпуске больше, чем я.
Zrzućmy się na samolot do Anglii,
Давай скинемся на самолет до Англии,
Może jakiś hajsik ze zmywarki wpadnie panu przy okazji.
Может быть, какие-нибудь гроши со струйной машины попадут к вам при случае.
O.S.T.R.:
O.S.T.R.:
Już cię nie ochronią zaryglowane drzwi,
Тебя больше не защитят запертые двери,
Nieraz okradali mnie, nieraz okradałem ich.
Меня неоднократно грабили, неоднократно грабил и я.
Biorę klucze, telefon, kilka płyt i drobne,
Я беру ключи, телефон, несколько дисков и мелочь,
No to w drogę, po swoje, żeby żyć spokojnie,
Итак, в путь, за своим, чтобы жить спокойно,
Nie ma neonów co miastu podarują blask,
Нет неонов, которые подарят городу блеск,
Myślę, widząc pustostany na tle biurowców ze szkła,
Я думаю, видя пустующие квартиры на фоне стеклянных офисных зданий,
Oby szlag je trafił, biorę w garść miedziaki,
Пусть их черт возьмет, я беру горсть меди,
Tyle mam, mogę tym cisnąć prosto w twarz bogatym.
Вот сколько у меня есть, могу бросить этим прямо в лицо богатым.
Ich punkt liczenia na cud,
Их расчет на чудо,
Mimo prób, niepowodzeń wiem, w którą idę stronę,
Несмотря на попытки, неудачи я знаю, в какую сторону иду,
Łódź, grunt, teren mój, bruk, beton, zimą chłód,
Лодзь, земля, моя земля, мостовая, бетон, зимой холод,
Plus kilka dróg, których bym nie polecał na co dzień.
Плюс несколько дорог, по которым бы я не советовал ходить каждый день.
Dla dzieci z dobrych domów, żyłem w zoo, w efekcie
Для детей из хороших домов, я жил в зоопарке, в результате
Blok przedstawił mi życie niczym zło konieczne,
Блок показал мне жизнь как неизбежное зло,
Więc unoszę swoją głowę jak i wzrok w powietrze,
Поэтому я поднимаю свою голову и взгляд в воздух,
Pięści gotowe do walki, moja broń to respekt.
Кулаки готовы к бою, мое оружие - уважение.
Pewnie zabiorę prawdę do piekła,
Наверняка я унесу эту правду в ад,
Jeśli czas leczy rany no to rap je pogłębia.
Если время лечит раны, то рэп их углубляет.
Widzisz, mam na rękach, to wrząca krew,
Видишь, у меня она на руках, это кипящая кровь,
Chłody umysł nie pozwala mi, bym poddał się.
Холодный ум не позволяет мне сдаваться.
Bo kto się śmieje, będzie płakać ostatni
Потому что тот, кто смеется, будет плакать последним
Bo kto się śmieje, będzie płakać ostatni
Потому что тот, кто смеется, будет плакать последним





Writer(s): Jaap Wiewel, Adam Ostrowski, Christian C Rootselaar Van, L Bulat-miranowicz, M Dopieralski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.