Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poznaliśmy
się
przypadkiem,
nieznany
głos
w
słuchawce
Wir
lernten
uns
zufällig
kennen,
eine
unbekannte
Stimme
am
Telefon
Nie
mogłem
się
oderwać,
chciałem
poznać
cię
dokładniej
Ich
konnte
nicht
auflegen,
wollte
dich
näher
kennenlernen
Wziąłem
cię
na
wakacje,
ja
i
ty,
plaża,
słońce
Ich
nahm
dich
mit
in
den
Urlaub,
du
und
ich,
Strand,
Sonne
Woda,
wiatr,
jeden
rytm
i
miliardy
połączeń
Wasser,
Wind,
ein
Rhythmus
und
Milliarden
von
Verbindungen
Tak
zostaliśmy
razem
na
zawsze
So
blieben
wir
für
immer
zusammen
Ty
mówiłaś
o
życiu,
ja
widziałem
w
tym
magię
Du
sprachst
über
das
Leben,
ich
sah
darin
Magie
Bez
barier,
bezkarnie
wyzwoloną
jak
umysł
Ohne
Grenzen,
hemmungslos
befreit
wie
der
Geist
Chciałem
uwierzyć
w
prawdę,
a
nie
w
złote
góry
Ich
wollte
an
die
Wahrheit
glauben,
nicht
an
goldene
Berge
Nie
byłem
ci
nic
dłużny,
to
była
czysta
miłość
Ich
war
dir
nichts
schuldig,
es
war
reine
Liebe
Bezinteresowny
związek,
lolki,
muzyka,
żywioł
Eine
selbstlose
Beziehung,
Joints,
Musik,
das
Element
W
końcu
poszliśmy
na
koncert,
tam
oddałaś
mi
siebie
Endlich
gingen
wir
auf
ein
Konzert,
dort
hast
du
dich
mir
hingegeben
I
zrobiłaś
to
przy
wszystkich
opanowując
scenę
Und
du
tatest
es
vor
allen,
indem
du
die
Bühne
beherrschtest
Zrozumiałem
– byłaś
dla
wielu
opcją
Ich
verstand
– du
warst
für
viele
eine
Option
Po
co
puszczasz
się
z
każdym,
teraz
nic
nie
mów,
ochłoń
Warum
lässt
du
dich
mit
jedem
ein,
sag
jetzt
nichts,
beruhige
dich
Czy
to
silniejsze
od
ciebie,
czy
jesteś
taka
łatwa
Ist
es
stärker
als
du,
oder
bist
du
so
leicht
zu
haben
Że
się
ruchasz
z
byle
kim,
byle
gdzie,
byle
jak,
ha?
Dass
du
dich
mit
jedem
rumtreibst,
egal
wo,
egal
wie,
ha?
Imprezy
co
weekend,
zmieniłaś
towarzystwo
Partys
jedes
Wochenende,
du
hast
deine
Gesellschaft
gewechselt
Na
naćpać
się,
najebać,
podymać,
zobacz
dziwko
Um
dich
zuzudröhnen,
zu
besaufen,
zu
vögeln,
sieh
mal,
Schlampe
Igrałaś
cienką
linią,
wciągając
grube
kreski
Du
hast
auf
einer
dünnen
Linie
gespielt,
während
du
dicke
Linien
gezogen
hast
Teraz
cię
nie
chcę
słuchać,
wręcz
nie
lubię
jak
pieprzysz
Jetzt
will
ich
dich
nicht
hören,
ich
mag
es
nicht
mal,
wenn
du
redest
Ślepą
miłość
zmieniłaś
w
głuchą
ciszę
Blinde
Liebe
hast
du
in
taube
Stille
verwandelt
Słuchawki
zabrał
syn,
ma
zgraną
cię
na
płycie
Die
Kopfhörer
hat
mein
Sohn
genommen,
er
hat
dich
auf
Platte
Nie
musimy
być
razem,
wiem,
to
nie
nasza
misja
Wir
müssen
nicht
zusammen
sein,
ich
weiß,
das
ist
nicht
unsere
Mission
Lecz
w
swoim
przekazie
jeszcze
cię
wykorzystam
Aber
in
meiner
Botschaft
werde
ich
dich
noch
ausnutzen
Znam
cię
dobrze,
lepiej
niż
siebie
samego
Ich
kenne
dich
gut,
besser
als
mich
selbst
Jesteś
ogniem,
wodą,
powietrzem,
ziemią,
horyzontem
Du
bist
Feuer,
Wasser,
Luft,
Erde,
Horizont
Bo
nie
widzę
nic
innego,
dopóki
wschodzi
i
zachodzi
słońce
Denn
ich
sehe
nichts
anderes,
solange
die
Sonne
auf-
und
untergeht
Znam
cię
dobrze,
lepiej
niż
siebie
samego
Ich
kenne
dich
gut,
besser
als
mich
selbst
Jesteś
ogniem,
wodą,
powietrzem,
ziemią,
horyzontem
Du
bist
Feuer,
Wasser,
Luft,
Erde,
Horizont
Bo
nie
widzę
nic
innego,
zbyt
wiele
razy
się
na
Tobie
zawiodłem
Denn
ich
sehe
nichts
anderes,
ich
wurde
zu
oft
von
dir
enttäuscht
Pamiętam
dobrze,
spojrzałaś
na
mnie
wtedy
pierwszy
raz
Ich
erinnere
mich
gut,
du
hast
mich
damals
zum
ersten
Mal
angesehen
Poszliśmy
do
mnie,
słuchałem
cię
na
okrągło,
nie
mogłem
spać
Wir
gingen
zu
mir,
ich
hörte
dich
in
Dauerschleife,
konnte
nicht
schlafen
Pierwszy
skręt
gdzieś
na
ośce
Der
erste
Joint
irgendwo
in
der
Hood
Potem
bez
pola
w
telefonach
my,
na
wypadzie
gdzieś
w
Polsce
Dann
ohne
Empfang
in
den
Handys,
wir,
auf
einem
Ausflug
irgendwo
in
Polen
Ja
i
ty,
ziemia,
powietrza,
woda,
słońce,
jeden
rytm,
miliardy
połączeń
Du
und
ich,
Erde,
Luft,
Wasser,
Sonne,
ein
Rhythmus,
Milliarden
von
Verbindungen
I
aż
chce
się
żyć,
byle
nie
tak
jak
inni
Und
man
will
einfach
leben,
nur
nicht
so
wie
die
anderen
Jeździliśmy
na
koncerty,
odpalali
zapalniczki
Wir
fuhren
zu
Konzerten,
zündeten
Feuerzeuge
an
Klik,
klik,
nie
byliśmy
sobie
nic
winni
Klick,
klick,
wir
waren
uns
nichts
schuldig
Nigdy
nie
było
w
nas
za
grosz
nienawiści
Es
gab
nie
einen
Funken
Hass
zwischen
uns
Otwarte
okna,
zamknięty
licznik
Offene
Fenster,
geschlossener
Tacho
Głośna
muzyka,
droga
prosta,
ciśnij
Laute
Musik,
gerade
Straße,
gib
Gas
Nie
patrz
na
znaki
zapytania,
nie
zwalniaj
i
nie
stawaj
Achte
nicht
auf
Fragezeichen,
werde
nicht
langsamer
und
halte
nicht
an
Bo
tylko
wykrzykniki
są
dla
nas
dziś
Denn
nur
Ausrufezeichen
sind
heute
für
uns
da
Tylko
my,
noc,
gwiazdy,
Warszawa
Nur
wir,
Nacht,
Sterne,
Warschau
Każdy
popełnia
błędy,
nie
każdy
naprawia
Jeder
macht
Fehler,
nicht
jeder
repariert
sie
Ej,
wstawaj,
czym
znowu
tak
się
naćpałaś?
Hey,
wach
auf,
womit
hast
du
dich
wieder
vollgedröhnt?
Jesteś
blada,
już
nie
masz
odwagi
nawet
ze
mną
gadać
Du
bist
blass,
hast
nicht
mal
mehr
den
Mut,
mit
mir
zu
reden
Od
kogo
dostałaś
diamenty,
kupiłaś
sama?
Von
wem
hast
du
die
Diamanten
bekommen,
hast
du
sie
selbst
gekauft?
To
powiedz
mała
dziwko
skąd
miałaś
tyle
pieniędzy
Dann
sag
mir,
kleine
Schlampe,
woher
hattest
du
so
viel
Geld
Przestań
płakać,
rozmazałaś
rzęsy
Hör
auf
zu
weinen,
du
hast
deine
Wimperntusche
verschmiert
Co
z
tobą,
co
z
nami?
Gdzie
ty
masz
stanik?
Z
kim
się
na
boku
pieprzysz?
Was
ist
mit
dir,
was
ist
mit
uns?
Wo
ist
dein
BH?
Mit
wem
vögelst
du
nebenbei?
Pewnie
jeździ
lepszym
autem,
ten
skurwysyn
Wahrscheinlich
fährt
er
ein
besseres
Auto,
dieser
Mistkerl
Znajdę
go,
zabiję,
zakopię
w
lesie,
zabiorę
kwit
Ich
werde
ihn
finden,
ihn
töten,
im
Wald
vergraben,
die
Kohle
nehmen
(Mów
prawdę)
(Sag
die
Wahrheit)
I
co?
Wstyd,
możesz
mi
w
oczy
patrzeć?
Und
was?
Schämst
du
dich,
kannst
du
mir
in
die
Augen
sehen?
Pierdolę
twoje
łzy,
ale
bez
ciebie
nie
zasnę
Ich
scheiße
auf
deine
Tränen,
aber
ohne
dich
kann
ich
nicht
einschlafen
Nowej
nie
znajdę,
inną
cię
pokochałem
Ich
werde
keine
Neue
finden,
ich
habe
dich
anders
geliebt
Hip-Hop
to
piękne
imię,
już
zawsze
będziemy
razem
Hip-Hop
ist
ein
schöner
Name,
wir
werden
für
immer
zusammen
sein
Znam
cię
dobrze,
lepiej
niż
siebie
samego
Ich
kenne
dich
gut,
besser
als
mich
selbst
Jesteś
ogniem,
wodą,
powietrzem,
ziemią,
horyzontem,
Du
bist
Feuer,
Wasser,
Luft,
Erde,
Horizont,
Bo
nie
widzę
nic
innego,
dopóki
wschodzi
i
zachodzi
słońce.
Denn
ich
sehe
nichts
anderes,
solange
die
Sonne
auf-
und
untergeht.
Znam
cię
dobrze,
lepiej
niż
siebie
samego,
Ich
kenne
dich
gut,
besser
als
mich
selbst,
Jesteś
ogniem,
wodą,
powietrzem,
ziemią,
horyzontem,
Du
bist
Feuer,
Wasser,
Luft,
Erde,
Horizont,
Bo
nie
widzę
nic
innego,
zbyt
wiele
razy
się
na
Tobie
zawiodłem.
Denn
ich
sehe
nichts
anderes,
ich
wurde
zu
oft
von
dir
enttäuscht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaap Wiewel, Adam Ostrowski, Christian C Rootselaar Van, L Bulat-miranowicz
Album
HAOS
date de sortie
26-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.