O.S.T.R. feat. Hades - Ona i Ja - traduction des paroles en allemand

Ona i Ja - Hades , O.S.T.R. traduction en allemand




Ona i Ja
Sie und Ich
Poznaliśmy się przypadkiem, nieznany głos w słuchawce
Wir lernten uns zufällig kennen, eine unbekannte Stimme am Telefon
Nie mogłem się oderwać, chciałem poznać cię dokładniej
Ich konnte nicht auflegen, wollte dich näher kennenlernen
Wziąłem cię na wakacje, ja i ty, plaża, słońce
Ich nahm dich mit in den Urlaub, du und ich, Strand, Sonne
Woda, wiatr, jeden rytm i miliardy połączeń
Wasser, Wind, ein Rhythmus und Milliarden von Verbindungen
Tak zostaliśmy razem na zawsze
So blieben wir für immer zusammen
Ty mówiłaś o życiu, ja widziałem w tym magię
Du sprachst über das Leben, ich sah darin Magie
Bez barier, bezkarnie wyzwoloną jak umysł
Ohne Grenzen, hemmungslos befreit wie der Geist
Chciałem uwierzyć w prawdę, a nie w złote góry
Ich wollte an die Wahrheit glauben, nicht an goldene Berge
Nie byłem ci nic dłużny, to była czysta miłość
Ich war dir nichts schuldig, es war reine Liebe
Bezinteresowny związek, lolki, muzyka, żywioł
Eine selbstlose Beziehung, Joints, Musik, das Element
W końcu poszliśmy na koncert, tam oddałaś mi siebie
Endlich gingen wir auf ein Konzert, dort hast du dich mir hingegeben
I zrobiłaś to przy wszystkich opanowując scenę
Und du tatest es vor allen, indem du die Bühne beherrschtest
Zrozumiałem byłaś dla wielu opcją
Ich verstand du warst für viele eine Option
Po co puszczasz się z każdym, teraz nic nie mów, ochłoń
Warum lässt du dich mit jedem ein, sag jetzt nichts, beruhige dich
Czy to silniejsze od ciebie, czy jesteś taka łatwa
Ist es stärker als du, oder bist du so leicht zu haben
Że się ruchasz z byle kim, byle gdzie, byle jak, ha?
Dass du dich mit jedem rumtreibst, egal wo, egal wie, ha?
Imprezy co weekend, zmieniłaś towarzystwo
Partys jedes Wochenende, du hast deine Gesellschaft gewechselt
Na naćpać się, najebać, podymać, zobacz dziwko
Um dich zuzudröhnen, zu besaufen, zu vögeln, sieh mal, Schlampe
Igrałaś cienką linią, wciągając grube kreski
Du hast auf einer dünnen Linie gespielt, während du dicke Linien gezogen hast
Teraz cię nie chcę słuchać, wręcz nie lubię jak pieprzysz
Jetzt will ich dich nicht hören, ich mag es nicht mal, wenn du redest
Ślepą miłość zmieniłaś w głuchą ciszę
Blinde Liebe hast du in taube Stille verwandelt
Słuchawki zabrał syn, ma zgraną cię na płycie
Die Kopfhörer hat mein Sohn genommen, er hat dich auf Platte
Nie musimy być razem, wiem, to nie nasza misja
Wir müssen nicht zusammen sein, ich weiß, das ist nicht unsere Mission
Lecz w swoim przekazie jeszcze cię wykorzystam
Aber in meiner Botschaft werde ich dich noch ausnutzen
Ref. Hades
Ref. Hades
Znam cię dobrze, lepiej niż siebie samego
Ich kenne dich gut, besser als mich selbst
Jesteś ogniem, wodą, powietrzem, ziemią, horyzontem
Du bist Feuer, Wasser, Luft, Erde, Horizont
Bo nie widzę nic innego, dopóki wschodzi i zachodzi słońce
Denn ich sehe nichts anderes, solange die Sonne auf- und untergeht
Znam cię dobrze, lepiej niż siebie samego
Ich kenne dich gut, besser als mich selbst
Jesteś ogniem, wodą, powietrzem, ziemią, horyzontem
Du bist Feuer, Wasser, Luft, Erde, Horizont
Bo nie widzę nic innego, zbyt wiele razy się na Tobie zawiodłem
Denn ich sehe nichts anderes, ich wurde zu oft von dir enttäuscht
Pamiętam dobrze, spojrzałaś na mnie wtedy pierwszy raz
Ich erinnere mich gut, du hast mich damals zum ersten Mal angesehen
Poszliśmy do mnie, słuchałem cię na okrągło, nie mogłem spać
Wir gingen zu mir, ich hörte dich in Dauerschleife, konnte nicht schlafen
Pierwszy skręt gdzieś na ośce
Der erste Joint irgendwo in der Hood
Potem bez pola w telefonach my, na wypadzie gdzieś w Polsce
Dann ohne Empfang in den Handys, wir, auf einem Ausflug irgendwo in Polen
Ja i ty, ziemia, powietrza, woda, słońce, jeden rytm, miliardy połączeń
Du und ich, Erde, Luft, Wasser, Sonne, ein Rhythmus, Milliarden von Verbindungen
I chce się żyć, byle nie tak jak inni
Und man will einfach leben, nur nicht so wie die anderen
Jeździliśmy na koncerty, odpalali zapalniczki
Wir fuhren zu Konzerten, zündeten Feuerzeuge an
Klik, klik, nie byliśmy sobie nic winni
Klick, klick, wir waren uns nichts schuldig
Nigdy nie było w nas za grosz nienawiści
Es gab nie einen Funken Hass zwischen uns
Otwarte okna, zamknięty licznik
Offene Fenster, geschlossener Tacho
Głośna muzyka, droga prosta, ciśnij
Laute Musik, gerade Straße, gib Gas
Nie patrz na znaki zapytania, nie zwalniaj i nie stawaj
Achte nicht auf Fragezeichen, werde nicht langsamer und halte nicht an
Bo tylko wykrzykniki dla nas dziś
Denn nur Ausrufezeichen sind heute für uns da
Tylko my, noc, gwiazdy, Warszawa
Nur wir, Nacht, Sterne, Warschau
Każdy popełnia błędy, nie każdy naprawia
Jeder macht Fehler, nicht jeder repariert sie
Ej, wstawaj, czym znowu tak się naćpałaś?
Hey, wach auf, womit hast du dich wieder vollgedröhnt?
Jesteś blada, już nie masz odwagi nawet ze mną gadać
Du bist blass, hast nicht mal mehr den Mut, mit mir zu reden
Od kogo dostałaś diamenty, kupiłaś sama?
Von wem hast du die Diamanten bekommen, hast du sie selbst gekauft?
To powiedz mała dziwko skąd miałaś tyle pieniędzy
Dann sag mir, kleine Schlampe, woher hattest du so viel Geld
Przestań płakać, rozmazałaś rzęsy
Hör auf zu weinen, du hast deine Wimperntusche verschmiert
Co z tobą, co z nami? Gdzie ty masz stanik? Z kim się na boku pieprzysz?
Was ist mit dir, was ist mit uns? Wo ist dein BH? Mit wem vögelst du nebenbei?
Pewnie jeździ lepszym autem, ten skurwysyn
Wahrscheinlich fährt er ein besseres Auto, dieser Mistkerl
Znajdę go, zabiję, zakopię w lesie, zabiorę kwit
Ich werde ihn finden, ihn töten, im Wald vergraben, die Kohle nehmen
(Mów prawdę)
(Sag die Wahrheit)
I co? Wstyd, możesz mi w oczy patrzeć?
Und was? Schämst du dich, kannst du mir in die Augen sehen?
Pierdolę twoje łzy, ale bez ciebie nie zasnę
Ich scheiße auf deine Tränen, aber ohne dich kann ich nicht einschlafen
Nowej nie znajdę, inną cię pokochałem
Ich werde keine Neue finden, ich habe dich anders geliebt
Hip-Hop to piękne imię, już zawsze będziemy razem
Hip-Hop ist ein schöner Name, wir werden für immer zusammen sein
Znam cię dobrze, lepiej niż siebie samego
Ich kenne dich gut, besser als mich selbst
Jesteś ogniem, wodą, powietrzem, ziemią, horyzontem,
Du bist Feuer, Wasser, Luft, Erde, Horizont,
Bo nie widzę nic innego, dopóki wschodzi i zachodzi słońce.
Denn ich sehe nichts anderes, solange die Sonne auf- und untergeht.
Znam cię dobrze, lepiej niż siebie samego,
Ich kenne dich gut, besser als mich selbst,
Jesteś ogniem, wodą, powietrzem, ziemią, horyzontem,
Du bist Feuer, Wasser, Luft, Erde, Horizont,
Bo nie widzę nic innego, zbyt wiele razy się na Tobie zawiodłem.
Denn ich sehe nichts anderes, ich wurde zu oft von dir enttäuscht.





Writer(s): Jaap Wiewel, Adam Ostrowski, Christian C Rootselaar Van, L Bulat-miranowicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.