O.S.T.R., Kochan & Tomila - Czas i Pieniądz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O.S.T.R., Kochan & Tomila - Czas i Pieniądz




Czas i Pieniądz
Time and Money
Dążysz chłopak do tego, by żyć w dobrobycie
You strive, girl, for a life of prosperity
Dużo zdrowia, hajsu, w melanżu ostre picie
Good health, plenty of cash, and hard liquor in your revelry
Znakomicie, by wszystko dookoła wyglądało
It'd be fantastic if everything around looked perfect
Rap gra, gra, gra, by to grało
Rap plays on, on, on, keeping the beat going
Sprawy pozapinane na ostatni guzik
Matters buttoned up to the last detail
Wiesz o co biega - styl życia luzik
You know the deal a laid-back lifestyle
By budzik nie musiał o szóstej rano
So the alarm clock doesn't have to blare at six in the morning
Ano do tego ludzie dążą, dążysz?
Yep, that's what people strive for, don't you?
Uważaj, bo przez monotonię możesz się pogrążyć
Be careful, because monotony can drag you down
Czas zapierdala nie wiadomo czy ty zdążysz
Time flies, who knows if you'll even catch up
Na to wszystko mieć najlepsze patenty
Gotta have the best strategies for all this
By bez przypału dążyć do renty
To smoothly cruise towards that pension
I niech będzie przeklęty ten co drogi chce krzyżować
And may those who try to cross our paths be damned
Życie jest trudne - trzeba je próbować
Life is tough you gotta give it a shot
Z dnia na dzień być w formie, a czasami i chorować
Staying in shape day by day, even if you fall ill sometimes
Pracować, to wszystko się już kurwa skończy
Working until this whole damn thing is over
Kochan, Tomi, Ostry reszta Bałut też dołączy
Kochan, Tomi, Ostry, and the rest of Bałuty will join in
Być ponad czasem i pierdolić skutki zmartwień
To rise above time and say "screw it" to worries
Człowieku wyścig szczurów trwa brudząc syfem garści
The rat race is on, man, staining hands with filth
Odważysz kraść się dupskiem przyparty do ściany
You'd dare to steal, ass pressed against the wall
Niejednemu marzyła się dziwka z kondomami w palmy
Many have dreamt of a hooker with condoms in their palms
Zwykłe kpiny, by zdążyć na pieprzone Last Minute
Just a mockery to catch that damn Last Minute deal
Wymyśl coś kolo, bo w gównie po uszy siedzimy
Come up with something, dude, we're neck-deep in shit
Tu jest ta ziemia sprzedana nam w opowieściach
This is the land they sold us in stories
Prosto z trzeciego piętra bloku gdzieś na przedmieściach
Straight from the third floor of a block somewhere in the suburbs
Tego nie ma w prospektach wierz mi, nieraz upadli tu waleczni
You won't find this in brochures, believe me, many a fighter fell here
A w tej agresji krążę wśród tych sprzedanych za pieniądze
And in this aggression, I roam among those sold for money
Języka siłą nie uwiążę, prawda kole w ludzką dumę
I won't hold my tongue, the truth stings human pride
Karcąc za błędy non-stop się pieprzy
Constantly screwing up while chastising for mistakes
Napierając na pięty szybciej, szybciej nie złapie nikt mnie
Pressing on my heels, faster, faster, no one will catch me
Bo co to zgarnąć wszystko i się wyprzeć czyż nie? Ej, czyż nie?
Because what's it like to grab it all and then deny it, right? Right?
Bo gdy wszystko się zmienia świat idzie do przodu
Because when everything changes, the world moves forward
Liczy się hajs, kontakty, marki samochodów
It's all about the cash, connections, car brands
Ściągasz wszystko co z zachodu - brak własnego zdania
You copy everything from the West no opinions of your own
Prasowe przekłamania, trudno się odnaleźć jakieś żale
Press lies, hard to find yourself, some complaints
Okryją szalem malwersacja, korupcja, zysk, manipulacja
They'll cover it with a shawl: embezzlement, corruption, profit, manipulation
To norma w tych czasach jak w markecie degustacja
It's the norm these days, like free samples at the supermarket
Zatrzymać się na chwilę, ja nie mogę, ja wysiadam
Stop for a moment, I can't, I'm getting off
Czas pędzi do przodu, zrezygnować nie wypada
Time rushes forward, giving up isn't an option
Co powiedzą inni? - znowu rozczarowałeś
What will others say? you disappointed again
Gdzie tu się odnaleźć, pokaż siłę charakteru
Where to find yourself here, show some strength of character
Nie zadawaj więcej pytań i nie gadaj więcej czemu
Don't ask any more questions and stop asking why
Mówisz - ja chcę kasę - łatwo ci przychodzi
You say I want money it comes easy to you
Zanim roztrwonisz pomyśl o tych co w Nairobi
Before you squander it, think of those in Nairobi
Co ci szkodzi? Wiem, bieda przeszkadza
What's it to you? I know, poverty gets in the way
Kasa, pieniądze, złotówki - to władza
Cash, money, złotówki that's power
Topiona w bagnach rap gra, skandal
Drowning in swamps, rap plays, a scandal
Sam pcha nas na zadry kłamstwa
Lies push us into conflicts
W poszukiwaniu lekarstwa
Searching for a cure
Żadnych szans plan zgasł jak lampka
No chance, the plan went out like a light
Wraz z kolejnym dniem
With each passing day
Chamstwa trend dokarmia cień
The trend of rudeness feeds the shadow
Co za nami jak szpieg bez granic
That follows us like a spy without borders
Od własnych myśli wygnani
Exiled from our own thoughts
Lek tani
A cheap remedy
To dźwięk na nim
It's the sound on it
Tekst grany
The lyrics played
Snem i marzeniami, pecha nie zwalczę
With dreams and hopes, I won't fight bad luck
Niechaj dziś rap ten zdobiony slangiem
Let this slang-decorated rap today
Zniszczy brukowe sensacje o nas
Destroy the sensationalized stories about us
Gdy my jak zawsze przy mikrofonach
While we, as always, at the microphones
Mówimy prawdę o tym, co w naszych stronach ważne
Speak the truth about what matters in our neighborhoods
Jak nazwiesz to bagnem
If you call this a swamp
To chcę być na dnie
Then I want to be at the bottom
Chociaż mam pewność, że niżej nie upadnę
Even though I'm sure I won't fall any lower
Sam wiem na ile stać mnie
I know what I'm capable of
I jak jest,
And how it is
Gdy rap w tle
When rap's in the background
To moje życie wolne od barier
This is my life, free from barriers
Twarde jak martens
Tough like Martens
Luźne jak Mass wear
Loose like Mass wear
Później popatrzę
Later I'll see
Czy mam cel w garści
If I have a goal in my grasp
Czy mam iść kraść by
Should I go steal to
Jutro wywalczyć
Fight tomorrow
I by w głupocie nie zastygł
And not get stuck in stupidity
Tym żyję i żyć chcę
This is how I live and want to live
Z tego żyję i w tym cel
This is how I make a living, and this is the goal
Kolejny występ
Another performance
Pod cyrklem powstaje wykres
A graph is created under the compass
Publiczne wyjście
Public appearance
Usłyszcie bit ten
Listen to this beat
Scena to miejsce
The stage is the place
Do którego chcę wrócić najszybciej
Where I want to return as soon as possible
Mikrofon, statyw, przytocz no daty
Microphone, stand, cite the dates
Kolejny klasyk, mijany matiz
Another classic, a passing Matiz
Plus zdrowie braci, wąskie bataty
Plus the health of brothers, skinny cigarettes
Na tym to sapy naszych rozmów oparty
Our conversations are based on these foundations
Po drodze szaszłyk, szybcy jak charty,
Along the way, a shashlik, fast like greyhounds,
Masz kwit?? Eeyy??
Got a bill?? Eeyy??
Tym żyje i żyć chcę
This is how I live and want to live
Piszę i myślę
I write and think
Byle by być gdzie blisko rapsów istnieć
Just to be where I can exist close to raps
Naprzód iść se
Move forward
Miastu gry swej oddać nastrój
Give the city the mood of my game
Być mistrzem kolejnych kompaktów
Be the master of the next albums
Sam bez doradców, pełen faktów
Alone, without advisors, full of facts
Dzieł - to rap mój
Works this is my rap
Zgrany na taśmę
Recorded on tape
Jasne - kończę co zacznę
Of course I finish what I start
Klawisz, sampler
Keyboard, sampler
Zabić czas ten
Kill this time
Ja, wraz ze mną bliscy
Me, along with my loved ones
Tabasko, czysty hardcore
Tabasco, pure hardcore
Bystrych państwo,
Clever people,
My w tym jak krąg zbroi
We're in this like a circle of armor
Słodycz w goryczy
Sweetness in bitterness
Niczym tonic
Like tonic
Zjednoczeni by zmienić świat nasz
United to change our world
Baucka gwardia
Baucka guard
W tym miłość,
There's love in this,
Nawet jak skończę będąc zerem
Even if I end up as a zero
Chcę by tak było kminisz
I want it to be like this, you know?
Na zawsze być z nimi
To be with them forever
Drugi oddech tabasko
Second breath tabasco
Kochan, Tomila, i ja w to wkładam serce
Kochan, Tomila, and I put our hearts into it
Epidemia 2002
Epidemic 2002
K jego mać to znasz
Damn it, you know this
Drugi oddech tabasko
Second breath tabasco
Kochan, Tomila, i ja w to wkładam serce
Kochan, Tomila, and I put our hearts into it
Epidemia 2002
Epidemic 2002
K jego mać to znasz
Damn it, you know this






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.