Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem Tylko Dzieckiem
Ich bin nur ein Kind
(Refren
angielski)
(Englischer
Refrain)
Proszę,
podaruj
mi
uśmiech
i
miłość
Bitte,
schenk
mir
ein
Lächeln
und
Liebe
A
uczucie
oddam
ze
zdwojoną
siłą
Und
ich
gebe
das
Gefühl
mit
doppelter
Kraft
zurück
Nie
jest
moją
winą,
że
zapominasz
o
mnie
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
mich
vergisst
Że
jestem
tylko
dzieckiem,
samemu
nie
dorosnę
Dass
ich
nur
ein
Kind
bin,
allein
werd
ich
nicht
erwachsen
Gdybym
miał
taką
moc
by
tu
przetwarzać
świat
ten
Hätte
ich
die
Macht,
diese
Welt
zu
verändern
By
honor
z
zaufaniem
przeważał
nad
blaskiem
Damit
Ehre
und
Vertrauen
den
Glanz
überwiegen
Co
z
tym
bogactwem,
cierpicie
na
przesyt?
Was
ist
mit
diesem
Reichtum,
leidet
ihr
an
Übersättigung?
Za
mało
na
dzień
ginie
z
głodu
w
Afryce
dzieci?
Sterben
nicht
genug
Kinder
täglich
in
Afrika
an
Hunger?
Ty
przestań
bredzić,
że
wolno
czas
latem
płynie
Hör
auf
zu
labern,
dass
die
Zeit
im
Sommer
langsam
vergeht
W
końcu
rozjebie
łeb
ci
pięciolatek
z
karabinem
Irgendwann
schlägt
dir
ein
Fünfjähriger
mit
einem
Gewehr
den
Kopf
ein
Za
broń
i
kokainę
i
za
życie
w
gnoju
non-stop
Für
Waffen
und
Kokain
und
für
ein
Leben
im
Dreck
non-stop
Co
bawi
ciebie
widok
jak
brzuchy
z
głodu
rosną?
Amüsiert
dich
der
Anblick,
wie
Bäuche
vor
Hunger
wachsen?
Nalana
mordo
wypchana
kotletem
Vollgefressenes
Gesicht,
gestopft
mit
Fleisch
To
nasza
Europa
wysławiana
w
świecie
Das
ist
unser
Europa,
in
der
Welt
gepriesen
Wolisz
odlecieć,
sumienie
zabijać
Du
fliegst
lieber
weg,
tötest
dein
Gewissen
Niż
myśleć
co
się
dzieje
z
noworodkami
w
Chinach
Als
daran
zu
denken,
was
mit
Neugeborenen
in
China
passiert
I
chuj
kogo
obchodzi
dzień
poprzedni
Und
wen
interessiert
schon
der
gestrige
Tag
Handel
dziećmi,
ustalanie
cen
nieletnich
Kinderhandel,
Preisgestaltung
für
Minderjährige
To
twój
pierdolony
cel
tajlandzkiej
wycieczki
Das
ist
dein
verdammtes
Ziel
der
Thailand-Reise
Oby
los
kiedyś
ciebie
na
zawsze
zbezcześcił
Möge
das
Schicksal
dich
eines
Tages
für
immer
entehren
Spójrz
w
oczy
mordercy
na
przeciw
zagadce
Schau
dem
Mörder
ins
Auge,
stell
dich
dem
Rätsel
Żyjemy
w
świecie
dzieci
zabitych
przez
matkę
Wir
leben
in
einer
Welt,
in
der
Kinder
von
der
Mutter
getötet
werden
Przymierze
z
diabłem,
era
dorosłych
Bündnis
mit
dem
Teufel,
die
Ära
der
Erwachsenen
Pytasz
o
realia?
w
nich
nie
ma
miłości
Fragst
du
nach
der
Realität?
Darin
gibt
es
keine
Liebe
Proszę,
podaruj
mi
uśmiech
i
miłość
Bitte,
schenk
mir
ein
Lächeln
und
Liebe
A
uczucie
oddam
ze
zdwojoną
siłą
Und
ich
gebe
das
Gefühl
mit
doppelter
Kraft
zurück
Nie
jest
moją
winą,
że
zapominasz
o
mnie
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
mich
vergisst
Że
jestem
tylko
dzieckiem,
samemu
nie
dorosnę
Dass
ich
nur
ein
Kind
bin,
allein
werd
ich
nicht
erwachsen
(Refren
angielski)
(Englischer
Refrain)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski, El Da Sensei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.