Paroles et traduction O.S.T.R. feat. Playground Zer0 - We Krwi (Since I Saw You) feat. Playground Zer0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Krwi (Since I Saw You) feat. Playground Zer0
В Крови (С тех пор, как я увидел тебя) feat. Playground Zer0
Since
I
saw
You
last
there′s
been
many
of
sunsets
С
тех
пор,
как
я
видел
тебя
в
последний
раз,
было
много
закатов,
And
every
day
We're
apart
seems
like
a
week
И
каждый
день,
что
мы
врозь,
кажется
неделей.
Wstaję
jak
co
dnia
Просыпаюсь,
как
и
каждый
день,
Co
w
planie
spoglądam
Смотрю,
что
в
планах,
Dzień
tu
bez
Ciebie
ma
miarę
tygodnia
День
здесь
без
тебя
длится,
как
неделя.
Przestrzeń
bez
Ciebie
- klaustrofobia
Пространство
без
тебя
— клаустрофобия.
Życie
bym
oddał
Жизнь
бы
отдал
Za
to
że
jesteś
że
będziesz
mnie
głodna
За
то,
что
ты
есть,
что
будешь
меня
желать,
Jak
mury
karmione
tu
barwami
"Montan"
Как
стены,
питаемые
красками
"Montana",
Pożeram
szczęście
garściami
na
obiad
Поглощаю
счастье
горстями
на
обед.
Mógłbym
Cię
słuchać
cały
czas
Мог
бы
слушать
тебя
вечно,
Z
Tobą
minuta
niczym
skarb
С
тобой
минута
как
сокровище,
Ukryty
w
nutach
czarny
slang
Скрытый
в
нотах
черный
сленг,
"Obraz
uczucia"
z
żywych
barw
"Картина
чувства"
из
живых
красок.
Od
zawsze
rozumiesz
mnie
Ты
всегда
понимаешь
меня
Mocniej,
bardziej,
więcej
Сильнее,
глубже,
больше,
Wiedz
że
kiedy
powracasz
Знай,
что
когда
ты
возвращаешься,
Dźwiękami
ubierasz
dosłownie
całe
miejsce
Звуками
ты
наполняешь
буквально
всё
вокруг.
Since
i
saw
you
last
there′s
been
many
of
sunset.
С
тех
пор,
как
я
видел
тебя
в
последний
раз,
было
много
закатов.
And
every
day
we're
apart
seems
like
a
week.
И
каждый
день,
что
мы
врозь,
кажется
неделей.
Piękna
od
zawsze
Прекрасная
всегда,
Magia
dla
oczu
"Electra"
jak
Carmen
Магия
для
глаз,
"Электра"
как
Кармен,
Jak
energia
za
majkiem
Как
энергия
за
микрофоном,
Dreszcz
co
przeszywa
od
serca
po
palce
Дрожь,
пронзающая
от
сердца
до
кончиков
пальцев.
U
szczytu
jak
w
Aspen
На
вершине,
как
в
Аспене,
Lot
wyobraźni
ku
życiu
bez
barier
Полёт
фантазии
к
жизни
без
барьеров,
Jesteś
lekarstwem
prawdą
po
kłamstwie
Ты
— лекарство,
правда
после
лжи,
Jak
czas
co
uwięził
młodość
w
pułapce
Как
время,
что
заточило
молодость
в
ловушку.
Razem
przez
wieczność
Вместе
через
вечность,
"Bonnie
i
Clyde"
to
nasze
przestępstwo
"Бонни
и
Клайд"
— наше
преступление,
Liryczne
morderstwo
Лирическое
убийство,
Analitycznie
masz
rzecz
niepojętą
Аналитически
в
тебе
есть
что-то
непостижимое.
Już
jako
dziecko
Ещё
ребенком
Wierzyłem
że
jesteś
moją
ucieczką
Я
верил,
что
ты
моё
спасение,
Wszystkim
co
dobre
co
zabija
problem
Всё,
что
хорошо,
что
убивает
проблемы,
Bez
Ciebie
tu
przyszłość
zmienia
się
w
przeszłość
Без
тебя
здесь
будущее
превращается
в
прошлое.
Since
i
saw
you
last
there's
been
many
of
sunset.
С
тех
пор,
как
я
видел
тебя
в
последний
раз,
было
много
закатов.
And
every
day
we′re
apart
seems
like
a
week.
И
каждый
день,
что
мы
врозь,
кажется
неделей.
Może
to
miasto
Может,
это
город,
Może
to
w
nas
zło,
może
to
nasz
błąd
Может,
это
в
нас
зло,
может,
это
наша
ошибка,
Nie
jestem
z
Marsa,
a
mam
wątroby
marskość
Я
не
с
Марса,
но
у
меня
цирроз
печени,
Ol′
Dirty
Bastard
mówiłaś
już
dawno
Ol'
Dirty
Bastard,
ты
говорила
уже
давно.
Twojej
prawdy
część
Часть
твоей
правды,
Jak
Świat
posklejany
z
podartych
zdjęć
Как
мир,
склеенный
из
разорванных
фотографий,
Jak
Windows
zawieszam
się
nad
tym
- stres
Как
Windows,
зависаю
над
этим
— стресс,
Chwila
bez
Ciebie
- dwa
jardy
wstecz
Мгновение
без
тебя
— два
ярда
назад.
Mam
w
oknie
ekran
wyobraźnia
niczym
plazma
У
меня
в
окне
экран,
воображение
как
плазма,
Przed
oczami
zlewa
w
obraz
Twe
oblicze
w
wielu
barwach
Перед
глазами
сливается
в
образ
твое
лицо
во
множестве
красок,
Nie
mogę
spać
przy
powiekach
pełnych
myśli
Не
могу
спать
с
веками,
полными
мыслей,
Kocham
Twój
vibe
tyle
lat
mam
Ciebie
we
krwi
Люблю
твой
вайб,
столько
лет,
ты
у
меня
в
крови.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Veldman, Jaap R. Wiewel, Christian Van Rootselaar, A. Ostrowski, J Lieuwma, J Jager
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.