Paroles et traduction O.S.T.R. - 1 na 100
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wciskam
escape,
play
w
kompakcie
męczę
I
press
escape,
tormenting
the
play
in
the
CD
player
Wierszem
rejestruję
to,
za
co
ręczę
I
register
in
verse
what
I
vouch
for
Odnajduję
metr
po
metrze
siebie
I
rediscover
myself
meter
by
meter
Bez
list,
pisma
i
prawd,
w
ręku
skunk
Without
lists,
writing,
and
truths,
skunk
in
hand
Jaki
właściwie
jest
rap?
Jak
mam
żyć
tu?
What
is
rap
really
like?
How
am
I
supposed
to
live
here?
Niby
spokój
umysłu,
panowanie
nad
bólem
jak
w
Jujitsu,
na
szyi
Chrystus
Seemingly
peace
of
mind,
control
over
pain
like
in
Jujitsu,
Christ
on
the
neck
Wiara
w
duszy
wzrasta,
choć
pcha
nas
w
gruzy
chamstwa,
larwa
zbytku
Faith
grows
in
the
soul,
though
the
larva
of
excess,
the
rudeness
of
ruins,
pushes
us
Fałsz
goni
za
fałszem
przybitych
turystów
Falsehood
chases
after
falsehood
of
nailed
tourists
Świat
jak
z
komiksów,
sen
z
powiek
spędza
A
world
like
from
comics,
a
dream
that
drives
sleep
away
Człowiek
i
nędza,
cel
- dowieźć
ten
ciężar
Man
and
misery,
the
goal
- to
deliver
this
burden
Z
nożem
przy
węzłach,
czy
z
Bogiem
od
serca?
With
a
knife
at
the
knots,
or
with
God
from
the
heart?
Pod
nogami
betonowa
preria
A
concrete
prairie
underfoot
Ryzyko
to
wzbudzana
litość,
gdy
kat
nad
potylicą
wisi
The
risk
is
aroused
pity
when
the
executioner
hangs
over
the
back
of
the
head
Nie
ma
tak,
by
coś
działo
się
bez
przyczyn
There
is
no
way
something
happens
without
a
reason
Wzrasta
tylko
ilość
zniczy
Only
the
number
of
candles
increases
Sekunda,
koniec,
wbite
ostrze
A
second,
the
end,
a
blade
thrust
in
Płonie
krew,
znika
śmiech
z
życia,
nonsens
Blood
burns,
laughter
disappears
from
life,
nonsense
Podróż
w
otchłań
jak
na
północnej
ścianie
Lhotse
A
journey
into
the
abyss
like
on
the
northern
face
of
Lhotse
Zbyt
późno,
by
zostać,
zbyt
wcześnie,
by
mówić,
że
jest
dobrze
Too
late
to
stay,
too
early
to
say
it's
good
Łatwo
się
zgubić
gdzieś
między
marzeniami
It's
easy
to
get
lost
somewhere
between
dreams
Otaczani
szarymi
problemami,
osądzani
pochopnie
Surrounded
by
gray
problems,
judged
hastily
Jeden
na
100
się
wyrwie,
jeden
na
100
kogoś
potnie
One
in
100
will
break
free,
one
in
100
will
cut
someone
Jeden
na
100
dorośnie,
jeden
na
100
do
czegoś
dojdzie
One
in
100
will
grow
up,
one
in
100
will
achieve
something
Tak
jest,
niejeden
strugał
mafii
awantury,
połamane
ręce
That's
right,
many
a
one
carved
mafia
brawls,
broken
arms
Biografie
streszczone
w
paragrafach,
język
na
więziennych
cytatach
Biographies
summarized
in
paragraphs,
language
in
prison
quotes
Kolejny
zatarg,
dług
Another
conflict,
debt
Gdzie
jest
Bóg?
Nie,
gdzie
jest
kasa?
Where
is
God?
No,
where
is
the
money?
Dwa
strzały
znikąd
jak
w
Manhattan
Two
shots
out
of
nowhere
like
in
Manhattan
Koniec,
finisz,
po
co
płacz
i
skrucha?
The
end,
the
finish,
why
tears
and
repentance?
Promień
chwili,
wolność
złap
i
nie
daj
się
oszukać
A
ray
of
the
moment,
grab
freedom
and
don't
let
yourself
be
deceived
Niby
każdy
ma
świadomość
tego,
jak
jest
na
dnie
It's
like
everyone
is
aware
of
how
it
is
at
the
bottom
Nim
upadnę,
swoje
odbiorę
lub
zagarnę
Before
I
fall,
I'll
take
back
or
seize
what's
mine
Mam
się
wstydzić?
Zobacz
świat,
jak
z
nas
szydzi
Should
I
be
ashamed?
Look
at
the
world,
how
it
mocks
us
Nóż
przy
gardle
skruszy
nawet
najtwardszy
image
A
knife
at
the
throat
will
crush
even
the
toughest
image
Życie
uczy
ustalając
wynik
ot
tak,
od
razu
Life
teaches
by
setting
the
score
just
like
that,
right
away
Non
stop
w
defensywie
jak
Lizarazu
Non-stop
on
the
defensive
like
Lizarazu
Sztuka
wizażu
po
nic,
jak
odchodzą
znajomi
The
art
of
makeup
is
for
nothing
when
friends
leave
A
miało
być
tak
pięknie
jak
Naomi
And
it
was
supposed
to
be
as
beautiful
as
Naomi
Wierzysz
w
to,
miło
mi,
szerzysz
zło,
mnie
pomiń
You
believe
in
it,
I'm
glad,
you
spread
evil,
leave
me
out
Tylko
prawda
życie
zdobi,
zdobyć
ją,
to
jak
otworzyć
oczy
czyste
od
utopii
Only
the
truth
adorns
life,
to
obtain
it
is
like
opening
eyes
clean
from
utopia
Od
krzywd
się
nie
odłączy
nikt,
za
żadne
skarby
No
one
will
disconnect
from
wrongs,
for
any
treasures
Zbrodnia
poczucie
winy
karmi
Crime
feeds
the
feeling
of
guilt
Nieważne,
elitarny,
czy
zwykły,
w
każdym
strach
zmusza
do
modlitwy
It
doesn't
matter,
elite
or
ordinary,
in
everyone
fear
forces
prayer
W
obliczu
śmierci
nie
ma
sprytnych,
nie
ma
odważnych
In
the
face
of
death,
there
are
no
clever
ones,
no
brave
ones
Straszy
brak
uzyskania
drugiej
szansy
The
lack
of
a
second
chance
is
frightening
Jedną
na
100
zło,
tło
w
loży
od,
do,
dno
tworzy,
jeden
na
100
pozostanie
zamulony
One
in
100
evil,
the
background
in
the
box
from,
to,
creates
the
bottom,
one
in
100
will
remain
stuck
Jedną
na
100
zło,
tło
w
loży
od,
do,
dno
tworzy,
jeden
na
100
pozostanie
zamulony
One
in
100
evil,
the
background
in
the
box
from,
to,
creates
the
bottom,
one
in
100
will
remain
stuck
Jedną
na
100
zło,
tło
w
loży
od,
do,
dno
tworzy,
jeden
na
100
pozostanie
zamulony
One
in
100
evil,
the
background
in
the
box
from,
to,
creates
the
bottom,
one
in
100
will
remain
stuck
Jedną
na
100
zło,
tło
w
loży
od,
do,
dno
tworzy,
jeden
na
100
pozostanie
zamulony
(zamulony)
One
in
100
evil,
the
background
in
the
box
from,
to,
creates
the
bottom,
one
in
100
will
remain
stuck
(stuck)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara Ostrowska
Album
Tabasko
date de sortie
24-06-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.