Paroles et traduction O.S.T.R. - Algorytm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ach,
co
za
noc,
ekstaza,
euforia
i
show
Ах,
какая
ночь,
экстаз,
эйфория
и
шоу,
Gdzie
cała
sala,
tysiące
wzniesionych
rąk
Где
весь
зал,
тысячи
поднятых
рук,
Na
tabu
zamach,
energia
razi
jak
prąd
Покушение
на
табу,
энергия
бьет
как
ток,
Daj
mi
ten
hałas,
uwolnij
w
sobie
tę
moc
Дай
мне
этот
шум,
освободи
в
себе
эту
силу.
Wstaję
po
dziewiątej
kwadrans,
wczorajszy
aplauz,
koncert,
masakra
Встаю
в
9:15,
вчерашние
аплодисменты,
концерт,
просто
разнос,
Zakwasy
na
całym
ciele,
każdy
ruch
dla
mnie
dosłownie
abstrakcja
Крепатура
по
всему
телу,
каждое
движение
для
меня
буквально
абстракция,
Magia
w
głowie,
nostalgia
Магия
в
голове,
ностальгия,
Klimat
z
ciśnieniem
miliona
atmosfer,
petarda
Атмосфера
с
давлением
в
миллион
атмосфер,
бомба,
Zderzenie
czasu
i
miejsca,
niesiemy
eksplozję
jak
bomby
na
Bagdad
Столкновение
времени
и
места,
несем
взрыв,
как
бомбы
на
Багдад,
Emocje,
akcja
- kenblock
Эмоции,
экшен
- кенблок,
Napadam
miasta
- facemob
Нападаю
на
города
- фэйсмоб,
Imprezy
wandal
- waveshock
Вечеринки-вандализм
- вэйвшок,
Ekstaza
i
skandal
- katemoss
Экстаз
и
скандал
- кейтмосс,
Płynę
wolno,
jakbym
podróżował
Kalifornią
- laidback
Плыву
медленно,
словно
путешествую
по
Калифорнии
- лэйдбэк,
Bóg
jest
DJ-em,
to
mój
kosmos
- faithless
Бог
- диджей,
это
мой
космос
- фэйтлесс,
W
aucie
dochodzę
do
normy
В
машине
прихожу
в
норму,
Znów
odwodniony
organizm
bez
samokontroli
nie
Снова
обезвоженный
организм
без
самоконтроля
не
Chce
już
wody,
a
żąda
emocji
na
scenie,
euforii
Хочет
уже
воды,
а
требует
эмоций
на
сцене,
эйфории,
Jestem
uzależniony,
czy
to
zwykłe
złudzenie?
Pozory
Я
зависим,
или
это
просто
иллюзия?
Видимость,
Nie
wiem,
nie
myślę,
gdzie
skończę
spokojnie
Не
знаю,
не
думаю,
где
закончу
спокойно,
Jak
każdy,
mam
własny
na
szczęśnie
algorytm
Как
у
каждого,
у
меня
есть
собственный
алгоритм
на
счастье.
Ach,
co
za
noc,
ekstaza,
euforia
i
show
Ах,
какая
ночь,
экстаз,
эйфория
и
шоу,
Gdzie
cała
sala,
tysiące
wzniesionych
rąk
Где
весь
зал,
тысячи
поднятых
рук,
Na
tabu
zamach,
energia
razi
jak
prąd
Покушение
на
табу,
энергия
бьет
как
ток,
Daj
mi
ten
hałas,
uwolnij
w
sobie
tę
moc
Дай
мне
этот
шум,
освободи
в
себе
эту
силу.
Ach,
co
za
noc,
ekstaza,
euforia
i
show
Ах,
какая
ночь,
экстаз,
эйфория
и
шоу,
Gdzie
cała
sala,
tysiące
wzniesionych
rąk
Где
весь
зал,
тысячи
поднятых
рук,
Na
tabu
zamach,
energia
razi
jak
prąd
Покушение
на
табу,
энергия
бьет
как
ток,
Daj
mi
ten
hałas,
uwolnij
w
sobie
tę
moc
Дай
мне
этот
шум,
освободи
в
себе
эту
силу.
Ach,
co
za
noc,
odczuwam
skutki
uboczne
Ах,
какая
ночь,
ощущаю
побочные
эффекты,
Powtarzam
to
konsekwentnie,
choć
ciągle
mówią,
że
chyba
mam
problem
Повторяю
это
последовательно,
хотя
постоянно
говорят,
что
у
меня,
наверное,
проблема,
Owszem,
lubię
posluchać
Oskara,
historie
o
upadłych
planach,
ha
Конечно,
люблю
послушать
Оскара,
истории
о
проваленных
планах,
ха,
Zardzie,
przelotnych
miłościach,
doznaniach,
a
О
дерзости,
мимолетных
любовях,
ощущениях,
а
Ferach
i
dragach,
pieniądzach
ginących
na
ośce
Также
о
наркотиках,
деньгах,
исчезающих
на
оси,
Biały
i
brzydki
- stevenash
Белый
и
гадкий
- стивенаш,
Na
scenie
instynky
- pitchblack
На
сцене
инстинкты
- питчблэк,
Słowa
i
bity
- kicksnare
Слова
и
биты
- кикснэйр,
Zamieniam
zmysły
z
chi
w
zen
Меняю
чувства
с
чи
на
дзен,
Tam,
gdzie
w
myślach
miesza
się
magia
z
powietrzem
Там,
где
в
мыслях
смешивается
магия
с
воздухом,
Ten
wczorajszy
koncert,
grubas,
dzisiaj
czas
na
retrospekcję
Тот
вчерашний
концерт,
толстяк,
сегодня
время
для
ретроспекции,
Flashbacki
tną
umysł
jak
strobo,
spragniony
podróży
jak
Frodo
Флэшбэки
режут
разум,
как
стробоскоп,
жаждущий
путешествий,
как
Фродо,
Mój
teren
przez
piątek,
sobotę,
niedzielę
Моя
территория
с
пятницы
по
воскресенье,
Ujawniam
potwora
jak
waran
z
Komodo
Выпускаю
на
волю
монстра,
как
варан
с
Комодо,
Powoli
dochodzę
do
siebie,
jak
mogę
Потихоньку
прихожу
в
себя,
как
могу,
Obcuję
z
nałogiem,
życia
czarodziej
Общаюсь
с
зависимостью,
чародей
жизни,
Kocham,
co
robię,
żyjąc
z
dźwiękami
w
symbiozie
Люблю
то,
что
делаю,
живя
в
симбиозе
со
звуками.
Ach,
co
za
noc,
ekstaza,
euforia
i
show
Ах,
какая
ночь,
экстаз,
эйфория
и
шоу,
Gdzie
cała
sala,
tysiące
wzniesionych
rąk
Где
весь
зал,
тысячи
поднятых
рук,
Na
tabu
zamach,
energia
razi
jak
prąd
Покушение
на
табу,
энергия
бьет
как
ток,
Daj
mi
ten
hałas,
uwolnij
w
sobie
tę
moc
Дай
мне
этот
шум,
освободи
в
себе
эту
силу.
Ach,
co
za
noc,
ekstaza,
euforia
i
show
Ах,
какая
ночь,
экстаз,
эйфория
и
шоу,
Gdzie
cała
sala,
tysiące
wzniesionych
rąk
Где
весь
зал,
тысячи
поднятых
рук,
Na
tabu
zamach,
energia
razi
jak
prąd
Покушение
на
табу,
энергия
бьет
как
ток,
Daj
mi
ten
hałas,
uwolnij
w
sobie
tę
moc
Дай
мне
этот
шум,
освободи
в
себе
эту
силу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.