O.S.T.R. - All My Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O.S.T.R. - All My Life




All My Life
Всю мою жизнь
All my life
Всю мою жизнь
All my life
Всю мою жизнь
All my life
Всю мою жизнь
Mamo, nie martw się
Мама, не волнуйся
By chronić nas, mam jeszcze w sobie wiele sił
Чтобы защитить нас, во мне еще много сил
(All my life)
(Всю мою жизнь)
Dałbym Ci nieba część
Я бы отдал тебе часть неба
Ten skromny raj, wybacz za cierpienie i wstyd
Этот скромный рай, прости за страдания и стыд
(All my life)
(Всю мою жизнь)
Zmieniam marzenia w dźwięk
Я превращаю мечты в звук
Miliony barw, wszak jesteś częścią każdej z nich
Миллионы красок, ведь ты часть каждой из них
(All my life)
(Всю мою жизнь)
Mamo, nie martw się
Мама, не волнуйся
Stworzyłaś świat, co mi pokazał, jak chcę żyć
Ты создала мир, который показал мне, как я хочу жить
(All my life)
(Всю мою жизнь)
Ambicje, upór, szczerość, wiara
Амбиции, упорство, честность, вера
Lojalność, wiedza, talent, miłość, fanatyzm, odwaga
Преданность, знания, талант, любовь, фанатизм, смелость
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
All my life
Вся моя жизнь
Klęski, sukcesy, łzy, śmiech, historii saga
Поражения, успехи, слезы, смех, сага истории
Rodzina, krew, biało-czerwona flaga
Семья, кровь, бело-красный флаг
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
All my life
Вся моя жизнь
Ciągle pamiętam dzień, gdy odszedł od nas ojciec
Я до сих пор помню день, когда от нас ушел отец
Wpatrzony w drzwi tłumiłem emocje
Глядя на дверь, я подавлял эмоции
Przekrwione oczy, zimne ręce, krótki oddech
Налитые кровью глаза, холодные руки, короткое дыхание
Jakby ktoś skazał moje serce na aborcję (all my life)
Как будто кто-то приговорил мое сердце к аборту (вся моя жизнь)
Nie mogłem się odnaleźć
Я не мог найти себя
Stałem już na dachu bloku, witając się z Abrahamem
Я уже стоял на крыше дома, приветствуя Авраама
W kieszeni pożegnalny list, Stary Testament
В кармане прощальное письмо, Ветхий Завет
Do dziś, jak myślę o tym, dreszcze panują nad ciałem (all my life)
До сих пор, когда я думаю об этом, по телу бегут мурашки (вся моя жизнь)
Wzburzone tętno jak ocean
Взволнованный пульс, как океан
Halo, ziemia, kilka sekund dzieli piekło od zbawienia
Алло, земля, несколько секунд отделяют ад от спасения
Nie ma dróg na skróty, odwieczny konflikt sumienia
Нет коротких путей, вечный конфликт совести
Główna rola w sztuce życia, opatrzności teatr (all my life)
Главная роль в пьесе жизни, театр провидения (вся моя жизнь)
Idąc na wojnę z samym sobą
Идя на войну с самим собой
Stoczona bitwa, krew pod nogami solą
Сражение окончено, кровь под ногами солью
Pokonany prolog, nie po to mamy płonąć
Побежденный пролог, мы не для того, чтобы сгореть
Królowie życia nie noszą pozłacanych koron (all my life)
Короли жизни не носят позолоченные короны (вся моя жизнь)
Ambicje, upór, szczerość, wiara
Амбиции, упорство, честность, вера
Lojalność, wiedza, talent, miłość, fanatyzm, odwaga
Преданность, знания, талант, любовь, фанатизм, смелость
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
All my life
Вся моя жизнь
Klęski, sukcesy, łzy, śmiech, historii saga
Поражения, успехи, слезы, смех, сага истории
Rodzina, krew, biało-czerwona flaga
Семья, кровь, бело-красный флаг
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
All my life
Вся моя жизнь
All my life
Вся моя жизнь
All my life
Вся моя жизнь
Tato, nie martw się, dzisiaj rozumiem Twoje myśli z tamtych chwil (all my life)
Папа, не волнуйся, сегодня я понимаю твои мысли тех мгновений (вся моя жизнь)
Cofnąłbym czas i stres, byś tylko mógł zobaczyć we mnie prawdy świt (all my life)
Я бы вернул время и стресс назад, лишь бы ты мог увидеть во мне рассвет истины (вся моя жизнь)
Nierozerwalna więź, do końca życia będę częścią Twojej krwi (all my life)
Неразрывная связь, до конца жизни я буду частью твоей крови (вся моя жизнь)
Tato, nie martw się to ja, Twoje odbicie w drodze na sam szczyt (all my life)
Папа, не волнуйся, это я, твое отражение на пути к самой вершине (вся моя жизнь)
Ambicje, upór, szczerość, wiara
Амбиции, упорство, честность, вера
Lojalność, wiedza, talent, miłość, fanatyzm, odwaga
Преданность, знания, талант, любовь, фанатизм, смелость
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
All my life
Вся моя жизнь
Klęski, sukcesy, łzy, śmiech, historii saga
Поражения, успехи, слезы, смех, сага истории
Rodzina, krew, biało-czerwona flaga
Семья, кровь, бело-красный флаг
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
All my life
Вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
All my life
Вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь
To jest all my life
Это вся моя жизнь





Writer(s): Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.