Paroles et traduction O.S.T.R. - Asomia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pamiętam
jak
skuty
leżałem
na
ziemi,
słuchałem
swych
praw
Помню,
как
скованный
лежал
я
на
земле,
слушал
свои
права,
Głuchy
i
niemy,
dwa
deko
w
kieszeni,
Глухой
и
немой,
два
грамма
в
кармане,
Jak
śmieć
poniżany,
kopany
przez
psa
Как
мусор
униженный,
пинаемый
псом.
Miałbym
pistolet
to
bym
go
Будь
у
меня
пистолет,
я
бы
его
Zastrzelił,
choć
nerwy
mieszały
odwagę
i
strach
Пристрелил,
хоть
нервы
смешали
отвагу
и
страх.
że
wszystko
wciąż
mogę
odmienić,
po
każdym
upadku
powstanę
na
bank
Что
всё
ещё
могу
изменить,
после
каждого
падения
встану,
точно
тебе
говорю.
Dzieci
myślały,
że
tata
wyjechał
do
pracy
dać
show
Дети
думали,
что
папа
уехал
на
работу,
давать
шоу.
Kluby,
koncerty,
alkohol
i
dragi
wystarczy
się
tylko
odważyć
na
skok
Клубы,
концерты,
алкоголь
и
наркотики,
достаточно
лишь
решиться
на
прыжок.
Zielone,
białe
plus
litry
alpagi
- masz
całodobowy
haj,
bez
granic
lot
Зелёное,
белое
плюс
литры
алкоголя
— вот
тебе
круглосуточный
кайф,
безграничный
полёт.
Łatwo
swój
rozum
za
drzwiami
zostawić,
ch
Легко
свой
разум
за
дверью
оставить,
х
Oć
wierzymy
w
dobro
to
karmi
nas
zło
Отя
верим
в
добро,
нас
кормит
зло.
Straciłem
wiele
w
tym
niewielkim
świecie
skazanym
na
stos
Потерял
многое
в
этом
крошечном
мире,
обречённом
на
костёр.
Chociaż
mówimy
już
nigdy
więcej
to
jednak
do
tego
wracamy
na
sto
Хотя
говорим
"уже
никогда
больше",
всё
равно
к
этому
возвращаемся
снова
и
снова.
Żyłem
czekając
na
swoje
zbawienie,
dz
Жил,
ожидая
своего
спасения,
т
Iś
został
mi
tylko
ten
przećpany
głos
еперь
остался
лишь
этот
прокуренный
голос.
Wiem,
że
wygrałem,
c
Знаю,
что
победил,
х
Hoć
każde
wspomnienie
zamienia
marzenia
w
koszmary
co
noc
Отя
каждое
воспоминание
превращает
мечты
в
кошмары
каждую
ночь.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Lustro
nie
kłamie,
widziałem
swój
problem
jak
spadałem
w
dół
Зеркало
не
врёт,
видел
свою
проблему,
как
падал
вниз.
Oczy
zaćpane,
pół
życia
red
alert,
już
czekał
koroner,
testament
i
Bóg
Глаза
затуманены,
полжизни
— тревога,
уже
ждал
коронер,
завещание
и
Бог.
Nie
docierało
to
do
mnie,
Не
доходило
до
меня,
że
bliskim,
dosłownie
jak
ogniem,
zadawałem
ból
Что
близким,
буквально
как
огнём,
причинял
боль.
Gdy
sięgam
do
wspomnień
to
jak
na
Когда
обращаюсь
к
воспоминаниям,
то,
как
назло,
Ironię
sam
w
myślach
się
modlę
o
zamianę
ról
Сам
в
мыслях
молюсь
о
смене
ролей.
Nie
miałem
szacunku
do
siebie,
rodziny,
choć
kochałem
ją
Не
имел
уважения
к
себе,
семье,
хотя
любил
её.
Dni
były
krótkie,
pokusa
zbyt
wielka,
by
zwracać
uwagę
na
detale
wciąż
Дни
были
коротки,
соблазн
слишком
велик,
чтобы
обращать
внимание
на
детали
всё
ещё.
Żona
już
prawie
odeszła
traktując
Жена
уже
почти
ушла,
считая
Ten
związek
i
wszystko
co
nasze
jak
błąd
Эти
отношения
и
всё,
что
наше,
ошибкой.
Wiedziała
co
będzie
jak
w
pacierzu
Знала,
что
будет,
как
в
молитве
"Аминь",
Amen,
przez
lata
poznała
tę
prawdę
na
wskroś
Годами
познавала
эту
истину
досконально.
Żyły
na
wierzchu,
tak
chudy
jak
palec
i
z
twarzy
jak
śmierć
Вены
наружу,
такой
худой,
как
палец,
и
с
лицом,
как
смерть.
Blizny
na
sercu,
Шрамы
на
сердце,
Nie
mogłem
odnaleźć
się
w
świecie
bez
wrażeń
oddany
tej
grze
Не
мог
найти
себя
в
мире
без
ощущений,
преданный
этой
игре.
Czas
stanął
w
miejscu,
n
Время
остановилось,
н
Ie
chciałem
być
draniem,
gdy
łzy
to
atrament,
co
rani
jak
gniew
е
хотел
быть
негодяем,
когда
слёзы
— это
чернила,
что
ранят,
как
гнев.
Jestem,
wygrałem,
mych
próśb
Himalaje,
ch
Я
есть,
я
победил,
моих
просьб
— Гималаи,
х
Oć
zamiast
się
spełniać
wciąż
krwawi
mój
sen
Отя
вместо
того,
чтобы
сбываться,
всё
ещё
кровоточит
мой
сон.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Nie
mogę
spać
Не
могу
спать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.