Paroles et traduction O.S.T.R. - Biegnij
Ziomek
biegnij
już
słychać
sygnał
miej
to
w
pamięci
Dude,
run,
you
can
hear
the
signal,
keep
that
in
mind
Póki
serce
oddycha
wygrasz
As
long
as
your
heart
breathes,
you'll
win
Tak
dotyka
Biblia
tu
Bóg
jest
z
tobą
The
Bible
touches
like
this,
God
is
with
you
here
Więc
biegnij
ile
sił,
wróg
nie
śpi
wiadomo
So
run
with
all
your
might,
the
enemy
doesn't
sleep,
you
know
Znów
prześlij
wiadomość
Kozakiewicza
gestem
Send
the
Kozakiewicz
message
with
a
gesture
again
Bo
dziś
nie
da
się
żyć
bez
ryzyka
w
mieście
Because
today
you
can't
live
without
risk
in
the
city
Strzeż
się
uciekaj
posłano
list
gończy
Beware,
escape,
a
warrant
has
been
issued
Co
rano
zwiadowcy
nie
wiesz
za
co
ci
łowcy?
Every
morning
scouts,
you
don't
know
what
the
hunters
are
after
you
for?
Masz
głowę
na
karku
Cię
nie
złapią
więc
rozkmiń
You
have
a
head
on
your
shoulders,
they
won't
catch
you,
so
figure
it
out
Kto
pod
kim
wykopki
akcje,
zasadzki
klakier
klaszcze
Who's
under
whom,
excavations,
ambushes,
claqueurs
clap
Gdy
tańczysz
dla
atrakcji
When
you
dance
for
attractions
Biegnij
to
przymus
Running
is
a
must
A
znajdziesz
swój
azymut
And
you'll
find
your
azimuth
Z
tyłu
przeciwników
zostaw
ich
jest
więcej
Leave
your
opponents
behind,
there
are
more
of
them
Ty
jeden
miasto
wielkie
to
prosta
reguła
You
are
one,
the
city
is
big,
it's
a
simple
rule
Miasto
to
twój
znieczulacz
The
city
is
your
anesthetic
Pułap
nerwów
w
cieniu
projektów
pościg
Nerve
ceiling
in
the
shadow
of
projects,
chase
Tylko
by
nie
zawiódł
intelektu
nośnik
Just
so
the
carrier
of
the
intellect
wouldn't
fail
Bóg
tu
pomoże
- taryfa
God
will
help
here
- fare
I
w
biegu
mów
mu
na
dworzec
And
tell
him
to
the
station
while
running
Kierunek
stolica,
lotnisko
Direction
capital,
airport
Typy
w
kominiarkach
już
obstawiły
wszystko
Guys
in
balaclavas
have
already
staked
everything
out
Jest
bilet
miejsce
koło
okna
blisko
There
is
a
ticket,
a
seat
by
the
window,
close
Jakby
co
to
wyskocz
If
anything,
jump
out
Wolność
jest
tu
modlitwą
Freedom
is
a
prayer
here
Ziomek
biegnij
bo
co
nie
lepsi
się
patrzą
Dude,
run,
because
those
who
are
no
better
are
watching
Na
centralny
w
podziemiach
co
3 metry
patrol
At
the
central
station,
in
the
underground,
there's
a
patrol
every
3 meters
A
szkic
twojej
mordy
stawia
ludzi
na
baczność
And
the
sketch
of
your
face
puts
people
on
alert
Biegnij
ziom
bo
cię
zgubi
to
miasto
Run,
dude,
because
this
city
will
lose
you
Biegnij
masz
jedyną
szansę
Run,
you
have
the
only
chance
Schodami
gdzie
jaśniej
Up
the
stairs
where
it's
brighter
Tam
złapiesz
taksę
There
you'll
catch
a
taxi
Sraj
korporacje
weź
z
dworca
anonim
Screw
corporations,
take
an
anonymous
one
from
the
station
Gaz
do
końca
i
w
nogi
Gas
to
the
end
and
run
Tu
pan
zwolnij
znajomy
widok
Sir,
slow
down
here,
a
familiar
sight
Dla
kieszonkowców
żywot
A
livelihood
for
pickpockets
Samo
życie
końca
na
przemycie
Life
itself
ends
on
smuggling
I
bogatych
co
na
tym
budują
dzielnice
And
the
rich
who
build
districts
on
it
Orient
jest
plan
i
ustalony
przebieg
w
głowie
Orient
is
a
plan
and
a
set
course
in
your
head
Przez
uzbrojony
szereg
ziom
byś
nie
przebiegł
You
wouldn't
run
through
an
armed
row,
dude
Ale
jesteś
jeden
a
na
lotnisku
setki
But
you
are
one,
and
there
are
hundreds
at
the
airport
Tych
co
to
jak
ty
okupują
kolejki
Those
who,
like
you,
occupy
the
queues
Bieeegnij
ci
ludzie
maja
nakaz
Ruuuuun,
these
people
have
an
order
Na
każdej
ścianie
z
twoją
podobizną
plakat
There's
a
poster
with
your
likeness
on
every
wall
Mogą
z
łatwizną
złapać
cię
They
can
easily
catch
you
Bądź
mądrzejszy
Be
smarter
Od
myślenia
jest
głowa
a
od
wykonania
pięści
The
head
is
for
thinking,
and
the
fists
are
for
doing
Znasz
ten
tekst
ty?
Do
you
know
this
text,
girl?
Niebiescy
wokół
Blue
ones
around
Bądź
inteligentny
znajdź
wewnętrzny
spokój
Be
smart,
find
inner
peace
Zza
rogu
wychodzi
gość
twój
Your
guy
comes
out
from
around
the
corner
Ten
od
biletów
i
lewych
paszportów
The
one
with
the
tickets
and
fake
passports
Nie
sortuj
weź
w
kieszeń
Don't
sort,
put
it
in
your
pocket
I
w
stronę
transportu
ziom
jesteś
na
mecie
prawie
And
towards
the
transport,
dude,
you're
almost
at
the
finish
line
Daj
paszport
niech
sprawdzą
co
masz
do
oclenia
i
gnaj
po
rękawie
Give
your
passport,
let
them
check
what
you
have
to
declare,
and
run
up
your
sleeve
By
zająć
siedzenia
3.2.1
start
dzieciak
To
take
your
seats
3.2.1
start,
kid
Tak
wam
mój
hip-hop
sprzed
nosa
odleciał
This
is
how
my
hip-hop
flew
away
from
under
your
nose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): O.s.t.r.
Album
7
date de sortie
24-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.