O.S.T.R. - Biegnij - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O.S.T.R. - Biegnij




Biegnij
Run
Ziomek biegnij już słychać sygnał miej to w pamięci
Dude, run, you can hear the signal, keep that in mind
Póki serce oddycha wygrasz
As long as your heart breathes, you'll win
Tak dotyka Biblia tu Bóg jest z tobą
The Bible touches like this, God is with you here
Więc biegnij ile sił, wróg nie śpi wiadomo
So run with all your might, the enemy doesn't sleep, you know
Znów prześlij wiadomość Kozakiewicza gestem
Send the Kozakiewicz message with a gesture again
Bo dziś nie da się żyć bez ryzyka w mieście
Because today you can't live without risk in the city
Strzeż się uciekaj posłano list gończy
Beware, escape, a warrant has been issued
Co rano zwiadowcy nie wiesz za co ci łowcy?
Every morning scouts, you don't know what the hunters are after you for?
Masz głowę na karku Cię nie złapią więc rozkmiń
You have a head on your shoulders, they won't catch you, so figure it out
Kto pod kim wykopki akcje, zasadzki klakier klaszcze
Who's under whom, excavations, ambushes, claqueurs clap
Gdy tańczysz dla atrakcji
When you dance for attractions
Biegnij to przymus
Running is a must
A znajdziesz swój azymut
And you'll find your azimuth
Z tyłu przeciwników zostaw ich jest więcej
Leave your opponents behind, there are more of them
Ty jeden miasto wielkie to prosta reguła
You are one, the city is big, it's a simple rule
Miasto to twój znieczulacz
The city is your anesthetic
Pułap nerwów w cieniu projektów pościg
Nerve ceiling in the shadow of projects, chase
Tylko by nie zawiódł intelektu nośnik
Just so the carrier of the intellect wouldn't fail
Bóg tu pomoże - taryfa
God will help here - fare
I w biegu mów mu na dworzec
And tell him to the station while running
Kierunek stolica, lotnisko
Direction capital, airport
Typy w kominiarkach już obstawiły wszystko
Guys in balaclavas have already staked everything out
Jest bilet miejsce koło okna blisko
There is a ticket, a seat by the window, close
Jakby co to wyskocz
If anything, jump out
Wolność jest tu modlitwą
Freedom is a prayer here
Ziomek biegnij bo co nie lepsi się patrzą
Dude, run, because those who are no better are watching
Na centralny w podziemiach co 3 metry patrol
At the central station, in the underground, there's a patrol every 3 meters
A szkic twojej mordy stawia ludzi na baczność
And the sketch of your face puts people on alert
Biegnij ziom bo cię zgubi to miasto
Run, dude, because this city will lose you
Biegnij masz jedyną szansę
Run, you have the only chance
Schodami gdzie jaśniej
Up the stairs where it's brighter
Tam złapiesz taksę
There you'll catch a taxi
Sraj korporacje weź z dworca anonim
Screw corporations, take an anonymous one from the station
Gaz do końca i w nogi
Gas to the end and run
Tu pan zwolnij znajomy widok
Sir, slow down here, a familiar sight
Dla kieszonkowców żywot
A livelihood for pickpockets
Samo życie końca na przemycie
Life itself ends on smuggling
I bogatych co na tym budują dzielnice
And the rich who build districts on it
Orient jest plan i ustalony przebieg w głowie
Orient is a plan and a set course in your head
Przez uzbrojony szereg ziom byś nie przebiegł
You wouldn't run through an armed row, dude
Ale jesteś jeden a na lotnisku setki
But you are one, and there are hundreds at the airport
Tych co to jak ty okupują kolejki
Those who, like you, occupy the queues
Bieeegnij ci ludzie maja nakaz
Ruuuuun, these people have an order
Na każdej ścianie z twoją podobizną plakat
There's a poster with your likeness on every wall
Mogą z łatwizną złapać cię
They can easily catch you
Bądź mądrzejszy
Be smarter
Od myślenia jest głowa a od wykonania pięści
The head is for thinking, and the fists are for doing
Znasz ten tekst ty?
Do you know this text, girl?
Niebiescy wokół
Blue ones around
Bądź inteligentny znajdź wewnętrzny spokój
Be smart, find inner peace
Zza rogu wychodzi gość twój
Your guy comes out from around the corner
Ten od biletów i lewych paszportów
The one with the tickets and fake passports
Nie sortuj weź w kieszeń
Don't sort, put it in your pocket
I w stronę transportu ziom jesteś na mecie prawie
And towards the transport, dude, you're almost at the finish line
Daj paszport niech sprawdzą co masz do oclenia i gnaj po rękawie
Give your passport, let them check what you have to declare, and run up your sleeve
By zająć siedzenia 3.2.1 start dzieciak
To take your seats 3.2.1 start, kid
Tak wam mój hip-hop sprzed nosa odleciał
This is how my hip-hop flew away from under your nose





Writer(s): O.s.t.r.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.