Paroles et traduction O.S.T.R. - Biegnij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ziomek
biegnij
już
słychać
sygnał
miej
to
w
pamięci
Друг,
беги,
уже
слышен
сигнал,
запомни
это,
Póki
serce
oddycha
wygrasz
Пока
сердце
бьется,
ты
побеждаешь.
Tak
dotyka
Biblia
tu
Bóg
jest
z
tobą
Так
говорит
Библия,
здесь
Бог
с
тобой,
Więc
biegnij
ile
sił,
wróg
nie
śpi
wiadomo
Поэтому
беги
изо
всех
сил,
враг
не
спит,
это
известно.
Znów
prześlij
wiadomość
Kozakiewicza
gestem
Снова
передай
послание
жестом
Козакевича,
Bo
dziś
nie
da
się
żyć
bez
ryzyka
w
mieście
Ведь
сегодня
нельзя
жить
без
риска
в
городе.
Strzeż
się
uciekaj
posłano
list
gończy
Берегись,
убегай,
выписан
ордер
на
арест,
Co
rano
zwiadowcy
nie
wiesz
za
co
ci
łowcy?
Каждое
утро
разведчики,
ты
не
знаешь,
за
что
тебя
ищут?
Masz
głowę
na
karku
Cię
nie
złapią
więc
rozkmiń
У
тебя
есть
голова
на
плечах,
тебя
не
поймают,
так
что
подумай,
Kto
pod
kim
wykopki
akcje,
zasadzki
klakier
klaszcze
Кто
под
кем
копает,
акции,
за
ambushки,
подпевала
хлопает,
Gdy
tańczysz
dla
atrakcji
Когда
ты
танцуешь
ради
зрелища.
Biegnij
to
przymus
Беги,
это
необходимость,
A
znajdziesz
swój
azymut
И
ты
найдешь
свой
азимут.
Z
tyłu
przeciwników
zostaw
ich
jest
więcej
Позади
противники,
оставь
их,
их
больше,
Ty
jeden
miasto
wielkie
to
prosta
reguła
Ты
один,
город
большой,
это
простое
правило.
Miasto
to
twój
znieczulacz
Город
- твой
анестетик,
Pułap
nerwów
w
cieniu
projektów
pościg
Предел
нервов
в
тени
проектов,
погоня,
Tylko
by
nie
zawiódł
intelektu
nośnik
Только
бы
не
подвел
носитель
интеллекта.
Bóg
tu
pomoże
- taryfa
Бог
здесь
поможет
- тариф,
I
w
biegu
mów
mu
na
dworzec
И
на
бегу
говори
ему:
"На
вокзал,"
Kierunek
stolica,
lotnisko
Направление
столица,
аэропорт.
Typy
w
kominiarkach
już
obstawiły
wszystko
Типы
в
масках
уже
все
оцепили,
Jest
bilet
miejsce
koło
okna
blisko
Есть
билет,
место
у
окна,
близко,
Jakby
co
to
wyskocz
Если
что,
то
выпрыгивай.
Wolność
jest
tu
modlitwą
Свобода
здесь
- молитва.
Ziomek
biegnij
bo
co
nie
lepsi
się
patrzą
Друг,
беги,
потому
что
не
самые
лучшие
смотрят,
Na
centralny
w
podziemiach
co
3 metry
patrol
На
центральном,
в
подземельях,
каждые
3 метра
патруль.
A
szkic
twojej
mordy
stawia
ludzi
na
baczność
А
фоторобот
твоей
морды
ставит
людей
настороже.
Biegnij
ziom
bo
cię
zgubi
to
miasto
Беги,
друг,
а
то
тебя
поглотит
этот
город.
Biegnij
masz
jedyną
szansę
Беги,
у
тебя
единственный
шанс.
Schodami
gdzie
jaśniej
По
лестнице,
где
светлее,
Tam
złapiesz
taksę
Там
поймаешь
такси.
Sraj
korporacje
weź
z
dworca
anonim
Плевать
на
корпорации,
возьми
с
вокзала
анонимное,
Gaz
do
końca
i
w
nogi
Газ
до
упора
и
бегом.
Tu
pan
zwolnij
znajomy
widok
Здесь,
господин,
помедленнее,
знакомый
вид
Dla
kieszonkowców
żywot
Для
карманников
- жизнь,
Samo
życie
końca
na
przemycie
Сама
жизнь,
конец
контрабанде
I
bogatych
co
na
tym
budują
dzielnice
И
богачам,
которые
на
этом
строят
районы.
Orient
jest
plan
i
ustalony
przebieg
w
głowie
Ориентир
есть,
план
и
установленный
маршрут
в
голове,
Przez
uzbrojony
szereg
ziom
byś
nie
przebiegł
Через
вооруженный
ряд,
друг,
чтобы
ты
не
пробежал.
Ale
jesteś
jeden
a
na
lotnisku
setki
Но
ты
один,
а
в
аэропорту
сотни
Tych
co
to
jak
ty
okupują
kolejki
Тех,
кто,
как
и
ты,
занимают
очереди.
Bieeegnij
ci
ludzie
maja
nakaz
Беги-и-и,
у
этих
людей
есть
приказ,
Na
każdej
ścianie
z
twoją
podobizną
plakat
На
каждой
стене
с
твоим
изображением
плакат.
Mogą
z
łatwizną
złapać
cię
Они
могут
легко
поймать
тебя,
Bądź
mądrzejszy
Будь
умнее.
Od
myślenia
jest
głowa
a
od
wykonania
pięści
Для
мышления
есть
голова,
а
для
исполнения
- кулаки.
Znasz
ten
tekst
ty?
Знаешь
этот
текст,
ты?
Niebiescy
wokół
Менты
вокруг.
Bądź
inteligentny
znajdź
wewnętrzny
spokój
Будь
умным,
найди
внутреннее
спокойствие.
Zza
rogu
wychodzi
gość
twój
Из-за
угла
выходит
твой
парень,
Ten
od
biletów
i
lewych
paszportów
Тот,
что
с
билетами
и
левыми
паспортами.
Nie
sortuj
weź
w
kieszeń
Не
сортируй,
возьми
в
карман
I
w
stronę
transportu
ziom
jesteś
na
mecie
prawie
И
в
сторону
транспорта,
друг,
ты
почти
на
финише.
Daj
paszport
niech
sprawdzą
co
masz
do
oclenia
i
gnaj
po
rękawie
Дай
паспорт,
пусть
проверят,
что
у
тебя
на
досмотр,
и
мчи
по
рукаву,
By
zająć
siedzenia
3.2.1
start
dzieciak
Чтобы
занять
места.
3,
2,
1,
старт,
малыш!
Tak
wam
mój
hip-hop
sprzed
nosa
odleciał
Вот
так
мой
хип-хоп
улетел
у
вас
из-под
носа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): O.s.t.r.
Album
7
date de sortie
24-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.