O.S.T.R. - Bilans - traduction des paroles en allemand

Bilans - O.S.T.R.traduction en allemand




Bilans
Bilanz
Ze szpitala odebrała mnie żona o ósmej
Aus dem Krankenhaus holte mich meine Frau um acht ab
Bez płuca, w milczeniu jakby słowa na kłódkę
Ohne Lunge, schweigend als wären Worte mit einem Schloss versehen
To tak jakbym miał stracić życie pojutrze
Es ist, als würde ich mein Leben übermorgen verlieren
Była przy mnie, widziała jakie życie jest krótkie
Sie war bei mir, sah wie kurz das Leben sein kann
Schodzimy do auta, ciężar na barkach
Wir steigen ins Auto, Last auf den Schultern
Jakbym odczuł na sobie moc lawiny w Alpach
Als ob ich die Kraft einer Lawine in den Alpen spürte
Prawdziwy abstrakt, z miasta do miasta
Wahre Abstraktion, von Stadt zu Stadt
Myślę, życie przyłożyło mi znów tasak do gardła
Ich denke, das Leben hielt mir wieder ein Beil an die Kehle
Po Łodzi płyniemy powoli
Durch Łódź fahren wir langsam
Jak woda zatruta przez bakterię e coli
Wie mit E. coli verseuchtes Wasser
Jakbym mógł, to bym wyjął sobie baterię z głowy
Könnte ich, würde ich mir die Batterie aus dem Kopf nehmen
By nie myśleć gdzie byłem, tego być nieświadomym
Um nicht zu denken, wo ich war, unwissend zu sein
Dużo mam niewiadomych, nie chcę pytać
Viele Unbekannte, ich will nicht fragen
Spokojnie wolę błądzić po bliskich orbitach
Ruhig, ich irre lieber in nahen Umlaufbahnen
Dwie godziny tortur na nierównych ulicach
Zwei Stunden Folter auf unebenen Straßen
Jakby zegar mógł przekazać mi wskazówki do życia
Als ob die Uhr mir Lebensratschläge geben könnte
Los nie jest równy dla wszystkich
Das Schicksal ist nicht gerecht für alle
Od spraw najdalszych, dalekich do bliskich
Von den fernsten, weiten bis zu den nahen Dingen
Każdy odbywa swoją walkę by żyć z tym
Jeder führt seinen Kampf, um damit zu leben
Każdy odbywa swoją walkę by być kimś
Jeder führt seinen Kampf, um jemand zu sein
Los nie jest równy dla wszystkich
Das Schicksal ist nicht gerecht für alle
Od spraw najdalszych, dalekich do bliskich
Von den fernsten, weiten bis zu den nahen Dingen
Każdy odbywa swoją walkę by żyć z tym
Jeder führt seinen Kampf, um damit zu leben
Prosty bilans straty-korzyści
Eine einfache Bilanz Verlust-Gewinn
Każdy jest idealny, choć popełnia błędy
Jeder ist perfekt, obwohl er Fehler macht
One kształtują charakter, tym życia pazernym
Sie formen den Charakter, dem Leben gierig
Wierzyłem w rehabilitację energii
Ich glaubte an die Rehabilitation der Energie
Niema nic na tym świecie, czego możesz być pewny
Es gibt nichts auf dieser Welt, dessen du sicher sein kannst
Dzieci dały mi wsparcie, żona miłość
Kinder gaben mir Unterstützung, die Frau Liebe
Nie da się bardziej, chociaż te słowa chwilą
Mehr geht nicht, obwohl diese Worte nur ein Moment sind
Patrz, to jak wyrok, myślę brat się nie poddam
Schau, es ist wie ein Urteil, Bruder, ich gebe nicht auf
Byłem w takim stanie, że bym sam się nie poznał
Ich war in einem Zustand, in dem ich mich selbst nicht erkannt hätte
W miejscu szwów pojawiły się blizny
An der Stelle der Nähte erschienen Narben
Nie wyspany jak nigdy, bliski wścieklizny
Unausgeschlafen wie nie, nahe der Tollwut
Dosyć tej bitwy, Biblii, relikwii
Genug dieses Kampfes, der Bibel, der Reliquien
Każdy wyścig jest tu wolą ambicji
Jedes Rennen hier ist ein Willen der Ambition
Z tygodnia na tydzień forma na bicie
Von Woche zu Woche Form zum Schlagen
Zdrowie jak hazard, u mnie od lat ryzykiem
Gesundheit wie Glücksspiel, bei mir seit Jahren Risiko
Moment słońca w zenicie, porcja przemyśleń
Ein Moment der Sonne im Zenit, eine Portion Nachdenken
Życie po śmierci, chcę mu sprostać bez ciśnień
Leben nach dem Tod, ich will es ohne Druck bewältigen
Los nie jest równy dla wszystkich
Das Schicksal ist nicht gerecht für alle
Od spraw najdalszych, dalekich do bliskich
Von den fernsten, weiten bis zu den nahen Dingen
Każdy odbywa swoją walkę by żyć z tym
Jeder führt seinen Kampf, um damit zu leben
Każdy odbywa swoją walkę by być kimś
Jeder führt seinen Kampf, um jemand zu sein
Los nie jest równy dla wszystkich
Das Schicksal ist nicht gerecht für alle
Od spraw najdalszych, dalekich do bliskich
Von den fernsten, weiten bis zu den nahen Dingen
Każdy odbywa swoją walkę by żyć z tym
Jeder führt seinen Kampf, um damit zu leben
Prosty bilans straty-korzyści
Eine einfache Bilanz Verlust-Gewinn





Writer(s): Jaap R. Wiewel, Christian Van Rootselaar, A. Ostrowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.