Paroles et traduction O.S.T.R. - Czy Warto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
wierz
nigdy
tym,
co
sieją
uni
w
oczach
Never
trust
those
who
sow
discord
in
your
eyes
Miasto
snów
HollyŁódź,
tu
się
nie
mówi
o
kwotach
City
of
dreams,
HollyŁódź,
we
don't
talk
about
amounts
here
Stara
prawda,
tak
nauczyła
matka
mnie
An
old
truth,
that's
how
my
mother
taught
me
I
te
awantury
w
blokach
uszy
zatkać
chce
And
these
fights
in
the
blocks,
I
want
to
plug
my
ears
Bałuty
znasz
całe
i
jak
sprawiedliwością
dzielą
You
know
all
of
Bałuty
and
how
they
share
justice
Dopóty
nie
natkniesz
się
w
noc
na
kogoś
z
siekierą
Until
you
run
into
someone
with
an
axe
at
night
Niemoc
w
pełni,
energia
znika
wierz
mi
Full
powerlessness,
energy
disappears,
believe
me
Jak
oni
cię
nie
złapią
za
nic
złapią
ciebie
mendy
If
they
don't
catch
you
for
anything,
the
cops
will
catch
you
W
ramach
dygresji
dla
siebie
te
nowiny
zachowaj
As
a
digression,
keep
this
news
to
yourself
Jeśli
znasz
procedury,
gdy
psy
podrzuciły
towar
If
you
know
the
procedures
when
the
cops
plant
drugs
on
you
Morda
w
kubeł,
nic
nie
umiem,
nie
wiem,
nie
chcę
Face
in
the
bucket,
I
can't
do
anything,
I
don't
know,
I
don't
want
to
Cztery
osiem
wpierdol,
ziomek
pierdol
agresję
Four
eight
beatdown,
dude,
fuck
aggression
Jesteś
wolny,
zdolny
by
oszukać
bestię,
wyczaj
You're
free,
capable
of
deceiving
the
beast,
check
it
out
Ważne,
że
nikt
cię
nie
widział
i
nie
ma
cię
na
kliszach
It's
important
that
no
one
saw
you
and
you're
not
on
the
negatives
Jasne,
że
nie
dzisiaj
i
nie
jutro,
ziomek
nigdy
Of
course,
not
today
and
not
tomorrow,
dude,
never
Tak
kręci
się
bałucki
film
ty
uczestniczysz
w
nim
This
is
how
the
Bałuty
movie
is
made,
you're
participating
in
it
By
mnożyć
zyski,
bo
hajs
czuwa
nad
wszystkim
To
multiply
profits,
because
money
watches
over
everything
Wygrywa
ten,
co
zasuwa
po
walizki
The
one
who
rushes
for
suitcases
wins
Za
chuja
tej
gry
byś
ziom
nie
pojął
You
wouldn't
understand
this
fucking
game,
man
Trzeba
żyć
tu
by
wiedzieć,
co
dosłownie
jest
co
noc
You
have
to
live
here
to
know
what
literally
happens
every
night
Gdy
samochody
płoną,
latarnie
gasną
When
cars
burn,
lanterns
go
out
Los
przypadkowych
pieszych
łapie
za
gardło
Fate
grabs
random
pedestrians
by
the
throat
Ten
świat
jest
pułapką,
tu
nawet
z
nieba
wrócę
This
world
is
a
trap,
I'll
even
come
back
from
heaven
here
Ten
świat
to
Bałuty,
stąd
nie
da
się
uciec
This
world
is
Bałuty,
there's
no
escape
from
here
Czy
warto
grać
va
banque
życie
swoje
stawiać
zamiast
kłamać
Is
it
worth
playing
va
banque,
risking
your
life
instead
of
lying
Ochłoń,
sława
znana,
top
to
tylko
chwila
Calm
down,
fame
is
known,
the
top
is
just
a
moment
Póki
krew
płynie
w
żyłach
As
long
as
blood
flows
in
your
veins
Tylko
jedna
jest
szansa
jak
i
jeden
jej
finał
There's
only
one
chance
and
one
ending
Czy
warto?
czy
warto?
Is
it
worth
it?
is
it
worth
it?
Marzenia,
jakie
marzenia?
ufaj
wiecznie
słowu
Dreams,
what
dreams?
trust
the
word
forever
Marzeniem
jest
tu
by
dojść
bezpiecznie
do
domu
The
dream
here
is
to
get
home
safely
Bezsprzecznie
demonów
tu
nie
spotkasz
Undoubtedly,
you
won't
meet
demons
here
Jak
chcesz
się
bać
wiecznie
If
you
want
to
be
scared
forever
Felietonów
szukaj
w
kioskach
Look
for
feuilletons
in
kiosks
Tu
Mołotowa
koktajl,
S-klasa,
pisk
opon
Here,
Molotov
cocktail,
S-class,
screeching
tires
Jak
się
dochowasz
kozła
w
tych
czasach
zysk
stopią
If
you
get
a
goat
these
days,
they'll
melt
your
profit
Kijem
w
pysk
po
to
byś
płacił
dziś
licz
becyluj
Stick
in
the
face
so
you'd
pay
today,
count,
aim
Ja
tam
gdzie
Teofilów
liczę
ile
w
życiu
mi
zostało
minut
I'm
there
where
Teofilów
is,
counting
how
many
minutes
I
have
left
in
life
Jak
chcesz
to
kombinuj
If
you
want,
scheme
Ziom
dla
myku
to
atrybut
nie
dla
mnie
Dude,
for
the
dough,
it's
an
attribute,
not
for
me
Jak
nie
konkurencja
to
pies
cię
dopadnie
If
not
the
competition,
the
dog
will
get
you
Pod
blokiem
przy
aucie
Under
the
block
by
the
car
Ej
zobacz
po
sąsiadach
Hey,
look
at
the
neighbors
Znów
cztery
osiem
plus
Four
eight
plus
again
Wielki
dół
w
kosztach
spada
Big
hole
in
costs
is
falling
Cztery
osiem
plus
Four
eight
plus
Bo
jakiś
chuj
cię
rozpoznał
Because
some
asshole
recognized
you
Kara
to
kwestia
czasu
Punishment
is
a
matter
of
time
Przelicz
ten
czas,
co
umilą
ci
cztery
ściany
celi
Count
the
time
that
four
walls
of
a
cell
will
sweeten
for
you
Klawiszów
bym
odstrzelił
I
would
shoot
the
guards
Się
nie
afiszuj
Don't
show
off
By
przeżyć
trzeba
myśleć
To
survive
you
have
to
think
Bez
długopisu
nie
byłbym
tym,
kim
chcę
Without
a
pen
I
wouldn't
be
who
I
want
to
be
Ziom
przelicz,
co
jest
zyskiem
Dude,
count
what's
profit
Za
wszystkie
jak
i
przeciw
For
all
and
against
I
zrób
to
jak
nie
dla
siebie
to
dla
swoich
dzieci
And
do
it
if
not
for
yourself
then
for
your
children
Czy
warto
grać
va
banque
życie
swoje
stawiać
zamiast
kłamać
Is
it
worth
playing
va
banque,
risking
your
life
instead
of
lying
Ochłoń,
sława
znana,
top
to
tylko
chwila
Calm
down,
fame
is
known,
the
top
is
just
a
moment
Póki
krew
płynie
w
żyłach
As
long
as
blood
flows
in
your
veins
Tylko
jedna
jest
szansa
jak
i
jeden
jej
finał
There's
only
one
chance
and
one
ending
Czy
warto?
Is
it
worth
it?
Jeszcze
wiele
może
się
zdarzyć
A
lot
can
still
happen
Jeszcze
wiele
może
się
zdarzyć
A
lot
can
still
happen
Jeszcze
wiele
może
się
zdarzyć
A
lot
can
still
happen
Jeszcze
wiele
może
się
zdarzyć
A
lot
can
still
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): O.s.t.r.
Album
7
date de sortie
24-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.