Paroles et traduction O.S.T.R. - Mówiłaś Mi…
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mówiłaś
mi,
że
mam
się
zmienić
You
told
me
I
should
change
Lecz
jak
to
zrobić,
gdy
od
lat
sami
jesteśmy
w
sobie
uwięzieni
But
how
can
I,
when
we've
been
trapped
within
ourselves
for
years?
Komu
mam
wierzyć,
co
nazwać
zaufaniem?
Whom
should
I
trust,
what
should
I
call
faith?
Czym
jest
honor,
szacunek,
duma,
prawda
ponad
prawem?
What
is
honor,
respect,
pride,
truth
above
the
law?
Nasza
wieża
Babel,
problemów
himalaje
Our
tower
of
Babel,
a
Himalayas
of
problems
Hipokryzja
co
nam
żyć
bez
systemu
nie
daje
Hypocrisy
that
won't
let
us
live
without
a
system
Witaj
w
teatrze
lalek,
elita
w
pierwszych
rzędach
Welcome
to
the
puppet
theater,
the
elite
in
the
front
rows
Choć
wiedzę
to
my
mamy,
ale
w
cudzych
rękach
Although
we
hold
the
knowledge,
it's
in
someone
else's
hands
Prawda
debeściak,
ty
o
tym
wiesz
najlepiej
The
truth
is
the
best,
you
know
it
best
Głupotę
to
tu
możesz
kupić
nawet
jak
chcesz
w
sklepie
Stupidity,
you
can
even
buy
it
here
in
the
store
if
you
want
Sprzedawca
cię
poklepie
po
ramieniu,
bo
ty
płacisz
The
seller
will
pat
you
on
the
shoulder
because
you're
paying
Jak
chcesz,
mamy
w
promocji
tu
kopa
w
dupę
gratis
If
you
want,
we
have
a
kick
in
the
ass
for
free
on
promotion
Mówiłaś
mi
o
marnotrawstwie
You
told
me
about
waste
Ażebym
patrząc
w
talerz
miał
w
myślach
Somalię
zawsze
That
looking
at
my
plate,
I
should
always
think
of
Somalia
Jest
ktoś,
kto
pragnie
tego
bardziej
od
ciebie
There's
someone
who
desires
this
more
than
you
Ile
szczęścia
może
dać
jedna
chmura
na
niebie?
How
much
happiness
can
one
cloud
in
the
sky
bring?
Ile
deszczu
musi
spaść
by
brat
oczyścić
ziemię?
How
much
rain
must
fall
for
brother
to
cleanse
the
earth?
Ile
wersów
musisz
znać
by
raz
spojrzeć
na
siebie?
How
many
verses
must
you
know
to
look
at
yourself
once?
Ile
grzechów
kusi
nas
by
świat
spełnił
marzenie?
How
many
sins
tempt
us
for
the
world
to
fulfill
a
dream?
Ile
szczęścia
może
dać
jedna
chmura
na
niebie?
How
much
happiness
can
one
cloud
in
the
sky
bring?
Ile
deszczu
musi
spaść
by
brat
oczyścić
ziemię?
How
much
rain
must
fall
for
brother
to
cleanse
the
earth?
Ile
wersów
musisz
znać
by
raz
spojrzeć
na
siebie?
How
many
verses
must
you
know
to
look
at
yourself
once?
Ile
grzechów
kusi
nas
by
świat
spełnił
marzenie?
How
many
sins
tempt
us
for
the
world
to
fulfill
a
dream?
Ile
szczęścia
może
dać
jedna
chmura
na
niebie?
How
much
happiness
can
one
cloud
in
the
sky
bring?
Mówiłaś
mi,
bym
przestał
palić
You
told
me
to
quit
smoking
Że
za
dużo
śpię,
a
w
modzie
energia
na
fali
That
I
sleep
too
much,
and
energy
is
in
fashion
I
wszystko
sięga
granic,
nawet
styl
życia
jak
mój
And
everything
reaches
its
limits,
even
a
lifestyle
like
mine
Wybacz
nie
chcę
być
inny
by
iść
po
omacku
Forgive
me,
I
don't
want
to
be
different
to
walk
blindly
Mikrofon
jak
harpun
choć
fach
mój
producent
The
microphone
is
like
a
harpoon,
even
though
my
profession
is
a
producer
Nie
mówmy
o
blasku,
bo
brak
tu
go
w
sztuce
Let's
not
talk
about
shine,
because
there's
none
in
art
Póki
co
wciąż
się
uczę,
ogarniam
człowieczeństwo
For
now,
I'm
still
learning,
grasping
humanity
Choć
czasami
najpiękniejsza
prawda
to
szaleństwo
Although
sometimes
the
most
beautiful
truth
is
madness
Gdzie
kłamca
i
szyderstwo?
Where
is
the
liar
and
the
mockery?
Mówiłaś
mi,
że
takim
wszystko
jedno
You
told
me
that
such
people
don't
care
Ból,
gniew,
agresja
Pain,
anger,
aggression
Ja
wiem
zazwyczaj
dobro
przyciąga
przeciwieństwa
I
know,
usually
good
attracts
opposites
Tak
wygląda
ta
mekka,
ludzkich
obyczajów,
wad
This
is
what
this
mecca
looks
like,
human
customs,
flaws
To
nie
prawda
że
ludzie
lubią
z
tego
kraju
kraść
It's
not
true
that
people
like
to
steal
from
this
country
Żaden
strach
nie
zatrzyma
tego
co
mamy
w
umysłach
No
fear
will
stop
what
we
have
in
our
minds
To
nasz
fach,
pierdol
niemoc
nie
trzeba
magistra
This
is
our
profession,
fuck
helplessness,
you
don't
need
a
master's
degree
Bo
żadna
szkoła
wyższa
nie
da
tyle
dla
ciebie
Because
no
higher
education
will
give
you
as
much
Ile
spragnionym
szczęścia
jedna
chmura
na
niebie
As
one
cloud
in
the
sky
to
those
thirsty
for
happiness
Ile
wersów
musisz
znać
by
raz
spojrzeć
na
siebie?
How
many
verses
must
you
know
to
look
at
yourself
once?
Ile
grzechów
kusi
nas
by
świat
spełnił
marzenie?
How
many
sins
tempt
us
for
the
world
to
fulfill
a
dream?
Ile
szczęścia
może
dać
jedna
chmura
na
niebie?
How
much
happiness
can
one
cloud
in
the
sky
bring?
Ile
deszczu
musi
spaść
by
brat
oczyścić
ziemię?
How
much
rain
must
fall
for
brother
to
cleanse
the
earth?
Ile
wersów
musisz
znać
by
raz
spojrzeć
na
siebie?
How
many
verses
must
you
know
to
look
at
yourself
once?
Ile
grzechów
kusi
nas
by
świat
spełnił
marzenie?
How
many
sins
tempt
us
for
the
world
to
fulfill
a
dream?
Ile
szczęścia
może
dać
jedna
chmura
na
niebie?
How
much
happiness
can
one
cloud
in
the
sky
bring?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.