O.S.T.R. - Rachunek Sumienia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O.S.T.R. - Rachunek Sumienia




Rachunek Sumienia
Исповедь
A czym jest czas przy tym, z czym przyszło się zmagać
А что такое время по сравнению с тем, с чем приходится бороться?
Jestem kiepski lecz sam siebie wyrażam
Я не идеален, но выражаю себя таким, какой есть.
Gdy los się znów odgraża
Когда судьба снова угрожает,
Spójrz na ludzi, ślad po nich łatwo zgubić
посмотри на людей, след которых легко потерять.
A błędów nie da się wykupić proste
А ошибки не так просто искупить,
Gdy przed każdym posunięciem robisz odstęp
когда перед каждым шагом делаешь паузу.
Nie twierdzę, że dorosłem do decyzji by gadać za innych
Я не утверждаю, что дорос до того, чтобы говорить за других,
Bo to wymaga precyzji w większym stopniu
потому что это требует большей точности.
A nie brakuje tych, co reagują na świat jak po opium
А ведь хватает тех, кто реагирует на мир, как после опиума.
Widzisz gościu ten kraj na ogranych patentach
Видишь, дорогая, эта страна на избитых схемах.
Słyszysz ciche westchnienia po niespłaconych alimentach
Слышишь тихие вздохи по невыплаченным алиментам?
Tak przeznaczenie beszta w kręgach niższych
Так судьба ругает в низших кругах.
Chciałbym od drzwi od raju znaleźć wytrych
Я хотел бы найти отмычку от дверей рая,
Rozpatrywać los swój w czasie przyszłym
рассматривать свою судьбу в будущем времени,
Nie z dnia na dzień
не день за днем.
Lecz wielu jest takich, co ode mnie pragną tego bardziej
Но многие есть такие, кто желает этого больше меня.
Przegranych wszędzie znajdziesz
Проигравших везде найдешь,
Bo to zwycięzców hektar
потому что победителей гектар.
Marzeń by tak jak oni mieszkać w toku zdarzeń
Мечтаний, чтобы жить, как они, в потоке событий,
Sens ich spełniać bez ryzyka
исполнять их без риска,
Tym samym powietrzem oddychać
дышать тем же воздухом,
Za wysoko by unieść zmęczone życiem oko
слишком высоко, чтобы поднять уставшие от жизни глаза.
Zerknąć na świat, w którym jedyny problem to bogactwa
Взглянуть на мир, в котором единственная проблема это богатство.
Też mam tak, że tracę chcęci, gdy los pędzi w stylu extrim
У меня тоже так бывает, что я теряю желания, когда судьба несется в стиле экстрим,
By dystans zwiększyć
чтобы увеличить дистанцию.
Zero łaski, zero wzruszeń
Ноль милости, ноль эмоций.
Ja sam w tym znów się uczę
Я сам в этом снова учусь.
Uciec by uniknąć wykluczeń nie da się
Убежать, чтобы избежать исключений, невозможно.
Czarno na białym co jeszcze
Черным по белому, что еще?
Przed przedsmak, że mogę przegrać
Предвкушение того, что я могу проиграть.
Widzę rozpacz od tak w ludzkich dolegliwościach
Вижу отчаяние просто так, в людских недугах,
Kontrast miedzy bogactwem, a brakiem doznań
контраст между богатством и отсутствием ощущений.
Miłości nie da się rozpoznać patrząc w taflę
Любовь не распознать, глядя в гладь,
W której odbiciu wszystko wygląda na łatwe...
в отражении которой все выглядит легко...
Zdejmij różowe okulary
Сними розовые очки.
Dziesięć lat oczekiwań
Десять лет ожиданий.
Nie chce do końca życia
Не хочу до конца жизни
Twarzy w rękach skrywać
лицо в руках скрывать.
Wiesz jak to się nazywa
Знаешь, как это называется?
Ja wiem to moja cecha
Я знаю, это моя черта.
Muszę narzekać jak widzę, co mi ucieka
Я должен жаловаться, когда вижу, что у меня утекает.
Kiedyś znajomy, dziś garniak, neseser, Hugo Boss sweter
Когда-то знакомый, сегодня костюм, портфель, свитер Hugo Boss.
Zero gadki, jemu jest lepiej niż nam dziś
Ноль разговоров, ему лучше, чем нам сегодня.
Więc czemu ma się zniżać do gościa z ławki
Так зачем ему опускаться до парня со скамейки?
Niegdyś w oparach gandzi, teraz zapomnij
Некогда в облаках дыма, теперь забудь.
Dla jednych gruby szmal, dla drugich komornik
Для одних куча денег, для других судебный пристав.
A ja w tym trwam by w przyszłości nie być bezdomnym
А я в этом живу, чтобы в будущем не быть бездомным.
Pcham swój bagaż, wyrażam siebie w tekstach, wzrok wryty w szybę
Тащу свой багаж, выражаю себя в текстах, взгляд впился в стекло.
Dupskiem przykuty do krzesła
Задницей прикован к стулу.
Czuje jak los mnie skreśla z listy tych zajebistych
Чувствую, как судьба вычеркивает меня из списка этих офигенных,
Dla których życie to piknik w klimatach fikcji niedostępnej
для которых жизнь это пикник в атмосфере недоступной фантастики,
Dla tych co biegną nierównym tempem
для тех, кто бежит неровным темпом.
Serce boli, co jest sam powinieneś wiedzieć
Сердце болит, что к чему, ты сама должна знать.
W miejscu ciężko usiedzieć biegając za jutrem
На месте тяжело усидеть, гоняясь за завтрашним днем.
Tylko nabijam przebieg potęgując zmęczenie
Только наматываю километраж, усиливая усталость.
Wszak jestem młody moim jedynym pragnieniem wygody
Ведь я молод, мое единственное желание это комфорт,
Lecz schody prowadzone do nich zbyt kręte
но ступени, ведущие к нему, слишком круты,
By na raz przejść je
чтобы пройти их за один раз.
Pytasz co jeszcze po co?
Спрашиваешь, что еще, зачем?
Masz oczy patrz jak ludzie nie wiedzą co począć
У тебя есть глаза, смотри, как люди не знают, что делать,
Tonąc w konfliktach
тонут в конфликтах.
Niszczy ich system czy własna ambicja
Разрушает их система или собственные амбиции?
Jedno jest pewne szlag nas wszystkich w jednym miejscu przetnie
Одно известно точно: конец нас всех в одном месте подкосит.
Nie pytaj o miejsce bo na pewno wiesz gdzie...
Не спрашивай о месте, ты точно знаешь, где...





Writer(s): Barbara Ostrowska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.