O.S.T.R. - Słuch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O.S.T.R. - Słuch




Wniosków korowód
Выводы конкурс
Otwórz i pomóż mi
Открой и помоги мне
Wejść do środka
Войти внутрь
Powrót z nałogów
Возвращение от наркомании
Zrozum mój powód
Поймите мою причину
Że znowu w mym progu
Что снова на моем пороге
Mam spokój u podstaw
У меня есть спокойствие в основе
Początek uczty
Начало застолья
Znów jestem szefem kuchni
Я снова шеф-повар
Wzrost temperatury
Повышение температуры
Esencja mikstury
Сущность зелья
Wrzenie podkręca pragnienie konsumpcji
Кипение возбуждает желание потреблять
Dzień bez emocji
День без эмоций
To tak jakby zabrać dzieciakom internet z komórki
Это все равно, что забирать интернет у детей с мобильного.
Kpina! Potrzebna im hydroksyzyna
Насмешка! Им нужен гидроксизин
Przez czas co uwięził ich intelekt w próżni
К тому времени, что захватило их интеллект в вакууме
Alarm! Podkładam bomby jak Hamas
Тревога! Я ставлю бомбы, как ХАМАС
Z Podhala po Hel mój teren destrukcji
Из Подхала после гелия Моя территория разрушения
Zamach w klubach
Теракт в клубах
Śmiertelne doznania
Смертельные ощущения
Powracam jak sen
Я возвращаюсь как сон
Pragnienie rozpusty
Жажда разврата
Idź, znów, spójrz
Иди, снова, смотри
Przypominam, że tu chodzi mi o życie każdy oddech mój
Напоминаю, что здесь я имею в виду жизнь каждый вздох мой
Ja chcę być tu znów
Я хочу быть здесь снова
Pokazywać, że nie zabierze mi tego żaden problem ból
Показать, что это не отнимет у меня никаких проблем боль
Niemy film, skrót, stój
Немой фильм, ярлык, стоять
Zapominasz że to grozi porażeniem niczym prądem mózg
Ты забываешь, что это может быть шоком, как электрическим током.
Wiedzy plik, zwój, słów
Файл знаний, свиток, слова
Dopamina. Receptory płoną tak jakbym miał spalić słuch
Допамин. Рецепторы горят, как будто я должен сжечь слух.
Bez opamiętania
Бесстрастно
Spalam słuch
Я спала, слух
Bez opamiętania
Бесстрастно
Spalam słuch
Я спала, слух
Bez opamiętania
Бесстрастно
Spalam słuch
Я спала, слух
Bez opamiętania
Бесстрастно
Bracia oddali by krew
Братья отдали бы кровь
Obcy traktują jak AIDS
Инопланетяне лечат как СПИД
Matki zatykają uszy dzieciom jakby zarażała treść
Матери забивают уши детям, как будто они заражают содержимое
W oczach miasta panorama mknie
В глазах города открывается панорама
Barwna jak na fotogramach w tle
Красочная, как на фотограммах в фоновом режиме
Między dwoma biegunami niczym miłość i nienawiść
Между двумя полюсами, как любовь и ненависть
Zakazany owoc kusi pragnienie, zapiera dech
Запретный плод соблазняет жажду, захватывает дух
110 kilo
110 кило
Mówią, że mam duże serce
Говорят, у меня большое сердце
110 kilo mówią:
110 кг говорят:
"Gruby portfel wyszczupla sylwetkę"
"Толстый кошелек стройнит фигуру"
Nie wiem, nie jestem tu po to, by pieprzyć
Я не знаю, я здесь не для того, чтобы трахаться
Jakie mam tantiemy z płyt
Какие у меня гонорары с пластинок
Dla chudych, otyłych czy czarnych, niebieskich
Для худых, тучных или черных, синих
Nikt nie wymyślił tabletki na kwit
Никто не придумал таблетку для квитанции
My-śli rój
Мы-SLI Рой
Mieszanina, chemia panuje nad ciałem niczym wrażeń głód
Смесь, химия господствует над телом, как ощущения голода
Ja chcę żyć, by móc
Я хочу жить, чтобы иметь возможность
Przekazywać, to ze nie powstrzyma nigdy marzeń nawet Bóg
Передать, что это никогда не остановит мечты даже Бог
To mój in-sty-nkt. Bunt
Это мой in-sty-nkt. Бунт
Parafina płynie w żyłach, dźwięki tworzą łatwopalny twór
Парафин течет по венам, звуки создают легковоспламеняющееся творение
Wiedzy plik, zwój, słów
Файл знаний, свиток, слова
Dopamina. Receptory płoną tak jakbym miał spalić słuch
Допамин. Рецепторы горят, как будто я должен сжечь слух.
Bez opamiętania
Бесстрастно
Spalam słuch
Я спала, слух
Bez opamiętania
Бесстрастно
Spalam słuch
Я спала, слух
Bez opamiętania
Бесстрастно
Spalam słuch
Я спала, слух
Do-pa-mina
До-па-мина
Bez opamiętania spalam słuch...
Я, опомнившись, спала...
Bez opamiętania...
Без разбора...
Bez opamiętania spalam słuch...
Я, опомнившись, спала...
Spalam słuch...
Я спала слух...
Bez opamiętania spalam słuch...
Я, опомнившись, спала...
Bez opamiętania...
Без разбора...
Bez opamiętania spalam słuch...
Я, опомнившись, спала...
Bez opamiętania...
Без разбора...





Writer(s): Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.