Paroles et traduction O.S.T.R. - Ty Sobie Możesz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty Sobie Możesz
You Can Have It All
Siemano
pokolenie
zatrute
komercją
Yo,
generation
poisoned
by
commercial
crap,
Nie
ma
jak
uderzenie
w
łeb
otwartą
ręką
Nothing
like
a
slap
to
the
face
with
an
open
hand.
Tak
na
wytrzeźwiej
to
mój
hardcore
i
tempo
This
is
my
hardcore,
my
tempo,
sober
and
raw,
Lepiej
siedź
w
domu,
bo
cię
okradną
na
zewnątrz
Better
stay
home,
they'll
rob
you
outside,
that's
the
law.
Nie
włączę
radia,
w
Nokii
bateria
padła
Won't
turn
on
the
radio,
Nokia's
battery's
dead,
Od
szlagierów
co
od
wieków
podchodzą
do
gardła
From
those
same
old
hits
that
make
me
wanna
lose
my
head.
Dosyć
mam
gwiazd
tych,
ej,
choćby
jedna
spadła
I've
had
enough
of
these
stars,
I
wish
one
would
fall,
Nie
życzę
źle
wam
I
don't
wish
you
bad,
Tylko
jak
włączę
TV
to
bym
was
kurwy
powystrzelał
But
when
I
turn
on
the
TV,
I
wanna
shoot
you
all.
Wolę
relaks,
co
mam
szukać
atrakcji?
I
prefer
to
relax,
why
seek
thrills?
Wybacz,
nie
błyszczę
jak
peruka
Rosatti
Sorry,
I
don't
shine
like
a
Rosatti
wig
spills.
Nieważne
jak,
co,
gdzie
i
z
kim
ty
It
doesn't
matter
how,
what,
where,
or
with
whom
you
are,
Dziwki,
alfy,
gin
i
drogie
aktorki
za
tanie
drinki
Whores,
alphas,
gin,
expensive
actresses
for
cheap
drinks
at
the
bar.
Wiesz,
to
coś
jak
burdel
tylko
musisz
być
kimś
You
know,
it's
like
a
brothel,
only
you
gotta
be
someone,
W
rodzaju
pajaca
z
muzycznej
jedynki
Like
a
clown
from
the
music
channel,
number
one.
Co
to
za
playboy?
co
ma
ziomek
łupież?
What
kind
of
playboy
is
this?
Dude's
got
dandruff,
what
a
mess,
Jeździ
Porsche
w
teledysku,
na
co
dzień
Maluchem
Drives
a
Porsche
in
the
video,
but
a
beater
in
real
life,
I
guess.
Jestem
za
stary
na
czary
i
show-biznes
I'm
too
old
for
this
magic,
for
this
showbiz
facade,
Ty
lepiej
wyłącz
telewizję
You
better
turn
off
the
television,
it's
bad.
To
nasze
gwiazdy,
jak
tylko
zechcesz
These
are
our
stars,
if
you
please,
Możesz
je
słuchać,
oglądać,
jebać
za
bezcen
You
can
listen
to
them,
watch
them,
screw
them
for
free
with
ease.
Na
tym
polega
to
miejsce
tu
przede
wszystkim
That's
what
this
place
is
all
about,
first
and
foremost,
Nie
masz
talentu?
możesz
pokazać
cycki
No
talent?
Just
show
your
tits,
that's
the
cost.
Kiedy
swój
ulubiony
winyl
w
ręce
trzymam
When
I
hold
my
favorite
vinyl
in
my
hand,
Ktoś
ma
na
dyskach
ulubione
500
giga
Someone
has
500
gigs
on
their
hard
drive,
it's
grand.
Muzyki
nie
będzie...
There
will
be
no
music...
Wsadź
se
w
dupę
ten
jebany
Internet
Shove
this
damn
Internet
up
your
ass,
dude.
Chociaż
mam
Złotą
Płytę
nie
żyję
jak
Bóg
Even
with
a
Gold
Record,
I
don't
live
like
a
God,
Bym
jej
nie
dostał
tylko
ktoś
obniżył
próg
They
lowered
the
bar,
or
I
wouldn't
have
gotten
it,
odd.
Znów
życia
ironia
Irony
of
life
again,
Złota
płyta
po
piętnastu
tysiącach
A
Gold
Record
after
fifteen
thousand,
what
a
pain.
Wyróżnienie
jak
pracownik
miesiąca
An
award
like
"Employee
of
the
Month",
Chcesz
tej
komercji?
Rubika,
Ich
Troje?
You
want
this
commercial
crap?
Rubik,
Ich
Troje,
the
bunch?
Fryty,
Kombi,
Mandaryny
i
uOrkiestry
Golec?
French
fries,
Kombi,
Mandaryna,
and
Golec
uOrkiestra's
sound?
Wybacz,
nie
mogę
tego
gówna
znieść
Sorry,
I
can't
stand
this
shit
around.
Co
druga
sztuczna
gęś,
salony,
futra,
seks
Every
other
one's
a
fake
goose,
salons,
furs,
sex,
Tak
sobie
myślę
teraz,
że
ja
nawet
nie
chodzę
do
fryzjera
It
just
hit
me,
I
don't
even
go
to
the
barber,
what
the
heck.
Jak
żul
się
ubieram,
mam
się
czuć
gorszy?
I
dress
like
a
bum,
should
I
feel
worse?
Brat,
wręcz
przeciwnie
Brother,
quite
the
opposite,
it's
a
curse
Jebać
silikon
i
każdą
w
telewizji
pizdę
To
silicone
and
every
bitch
on
TV,
a
disgrace.
A
kiedyś
czar
pryśnie
i
zniknie
ten
pastisz
And
one
day
the
spell
will
break,
the
facade
erased,
Sztucznych
osobowości
z
tyłkiem
po
operacji
Of
artificial
personalities
with
surgically
enhanced
asses
in
place.
To
nasz
gwiazdy?
zabierz
ty
je
wszystkie
These
are
our
stars?
Take
them
all
away,
I
plea,
Chcę
prawdziwej
muzyki
zamiast
agencji
towarzyskiej
I
want
real
music
instead
of
this
escort
agency.
Gdzie
te
gwiazdy?
Where
are
those
stars?
Talenty,
ich
szyk,
ziom
The
talents,
their
style,
man,
Gdzie
te
gwiazdy?
Where
are
those
stars?
Nie
chcę
patrzeć
na
to
bydło
I
don't
wanna
see
this
cattle
clan.
Gdzie
te
gwiazdy?
Where
are
those
stars?
Sprzedane
za
browar
Sold
for
a
beer
can,
Show-biznes
amatorom
z
przypadku,
sam
zobacz
Showbiz
for
accidental
amateurs,
see
it
for
yourself,
understand.
To
nasze
gwiazdy,
jak
tylko
zechcesz
These
are
our
stars,
if
you
please,
Możesz
je
słuchać,
oglądać,
jebać
za
bezcen
You
can
listen
to
them,
watch
them,
screw
them
for
free
with
ease.
Na
tym
polega
to
miejsce
tu
przede
wszystkim
That's
what
this
place
is
all
about,
first
and
foremost,
Nie
masz
talentu?
możesz
pokazać
cycki
No
talent?
Just
show
your
tits,
that's
the
cost.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.