Paroles et traduction O.S.T.R. - W Drodze Po Szczęście
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W Drodze Po Szczęście
На Пути К Счастью
Proszę,
złap
mnie
za
rękę
Прошу,
возьми
меня
за
руку,
Zabiorę
Ciebie
w
miejsce
piękniejsze
niż
raj
Я
отведу
тебя
в
место
прекраснее
рая.
Czerwone
jak
serce,
nad
głowami
powietrze
mgliste
od
barw
Красное,
как
сердце,
над
головами
воздух,
туманный
от
красок.
W
drodze
po
szczęście
szaleństwem
by
było
nie
móc
wzbić
się
do
gwiazd
На
пути
к
счастью
безумием
было
бы
не
суметь
взлететь
к
звездам.
Jak
nocą
Okęcie
blask
przyciąga
wzrok,
zwłaszcza
gdy
wyjdziesz
na
dach
Как
ночью
Окенче,
блеск
привлекает
взгляд,
особенно
когда
выйдешь
на
крышу.
Gdybym
wiedział,
jak
się
czuje
król,
czułbym
się
za
dwu
Если
бы
я
знал,
как
чувствует
себя
король,
я
бы
чувствовал
себя
за
двоих.
Czy
wierzyć
mam
w
ten
niemal
cud,
czy
raczej
to
znów
przejaw
snu
Должен
ли
я
верить
в
это
почти
чудо,
или
это
снова
проявление
сна?
Choć
życiem
rządzi
schemat
ról,
a
miasto
zamienia
nas
w
rój
Хотя
жизнью
правит
схема
ролей,
а
город
превращает
нас
в
рой,
Mówią:
"miłości
nie
ma
już",
pozwól
na
serce
przelać
miód
Говорят:
"любви
больше
нет",
позволь
мне
излить
на
сердце
мед.
Mam
słabą
głowę,
silną
wolę
У
меня
слабая
голова,
сильная
воля,
Uzależniony
stan
w
stanie
pożądania
założeń
Зависимое
состояние
в
состоянии
вожделения
предположений.
Założę
się,
że
odpuściłeś
sobie
i
załodze
Держу
пари,
что
ты
махнул
рукой
на
себя
и
на
команду.
Platyna,
zdrowie,
czas,
pragnienia
leżą
na
podłodze
Платина,
здоровье,
время,
желания
лежат
на
полу.
To
moja
dziś
droga,
czasami
zbyt
droga
Это
мой
сегодняшний
путь,
иногда
слишком
дорогой.
Zanim
skonam,
będę
swymi
marzeniami
żyć
w
słowach
Прежде
чем
умру,
буду
своими
мечтами
жить
в
словах.
Młoda
wiara,
naszych
doznań
w
Karakorum
Молодая
вера,
наших
ощущений
в
Каракоруме.
Kontra
wiara,
Biblia,
Koran,
krwawy
folwark,
pandemonium
Противоположная
вера,
Библия,
Коран,
кровавый
хутор,
пандемониум.
Tak,
jestem
wierzący,
wierzę
w
siebie
Да,
я
верующий,
я
верю
в
себя.
Kolejny
grzech,
a
może
dowód,
czego
jestem
pewien
Очередной
грех,
а
может
быть,
доказательство,
в
чем
я
уверен.
Rodzina,
praca,
krew,
stres
w
podróży
przez
ten
teren
Семья,
работа,
кровь,
стресс
в
путешествии
по
этой
местности.
Ku
niebu
jak
NASA,
lot
w
przestrzeń,
przeznaczenie
К
небу,
как
NASA,
полет
в
космос,
предназначение.
Proszę,
złap
mnie
za
rękę
Прошу,
возьми
меня
за
руку,
Zabiorę
Ciebie
w
miejsce
piękniejsze
niż
raj
Я
отведу
тебя
в
место
прекраснее
рая.
Czerwone
jak
serce,
nad
głowami
powietrze
mgliste
od
barw
Красное,
как
сердце,
над
головами
воздух,
туманный
от
красок.
W
drodze
po
szczęście
szaleństwem
by
było
nie
móc
wzbić
się
do
gwiazd
На
пути
к
счастью
безумием
было
бы
не
суметь
взлететь
к
звездам.
Jak
nocą
Okęcie
blask
przyciąga
wzrok,
zwłaszcza
gdy
wyjdziesz
na
dach
Как
ночью
Окенче,
блеск
привлекает
взгляд,
особенно
когда
выйдешь
на
крышу.
Mam
przestylówę,
inaczej
powiem:
przekrój
У
меня
есть
свой
стиль,
иначе
говоря:
срез.
Jak
chcesz
to
zrozumieć,
to
mnie,
człowiek,
przekrój
Если
хочешь
понять
это,
то
меня,
человека,
препарируй.
Masz
myśli
mojej
przekrój,
gdy
w
Twojej
głowie
przestój
У
тебя
есть
срез
моих
мыслей,
когда
в
твоей
голове
застой.
Bez
fałszu,
zbędnych
korekt,
kolejny
projekt
jest
tu
Без
фальши,
лишних
корректив,
следующий
проект
здесь.
Gadają
w
nocnych
barach,
kto
tu
mocny
w
barach
Болтают
в
ночных
барах,
кто
здесь
силен
в
барах.
Gangsterskie
opowieści
trenują
głąby
bragga
Гангстерские
истории
тренируют
тупиц
хвастаться.
Sława
do
zbrodni
namawia,
czy
tak
wyobraźnia
działa
Слава
к
преступлению
подстрекает,
или
так
воображение
работает?
Nadmiar
emocji
od
starań,
by
żyć
w
zasadach
bezprawia
Избыток
эмоций
от
стараний
жить
по
законам
беззакония.
Chcesz
mnie
zapoznać
z
oszustwem
Хочешь
познакомить
меня
с
обманом?
By
zobaczyć,
co
masz
w
sercu,
nie
muszę
zaglądać
pod
bluzkę
Чтобы
увидеть,
что
у
тебя
в
сердце,
мне
не
нужно
заглядывать
под
блузку.
Odbijam
prawdę
w
lustrze
Я
отражаю
правду
в
зеркале.
Kocham
życie,
nawet
jeśli
bywa
czasem
rakotwórcze
Люблю
жизнь,
даже
если
она
иногда
бывает
канцерогенной.
Nie
ma
wiedzy
bez
pasji
Нет
знаний
без
страсти.
Ponoć
masakruję
wersy
#remybojansky
Говорят,
я
кромсаю
стихи
#remybojansky.
Kryptoprzelew
agresji
na
kartki
Криптоперевод
агрессии
на
страницы.
Jeśli
pytasz,
kto
przeżył,
jestem
pierwszy
z
ostatnich
Если
спрашиваешь,
кто
выжил,
я
первый
из
последних.
Proszę,
złap
mnie
za
rękę
Прошу,
возьми
меня
за
руку,
Zabiorę
Ciebie
w
miejsce
piękniejsze
niż
raj
Я
отведу
тебя
в
место
прекраснее
рая.
Czerwone
jak
serce,
nad
głowami
powietrze
mgliste
od
barw
Красное,
как
сердце,
над
головами
воздух,
туманный
от
красок.
W
drodze
po
szczęście
szaleństwem
by
było
nie
móc
wzbić
się
do
gwiazd
На
пути
к
счастью
безумием
было
бы
не
суметь
взлететь
к
звездам.
Jak
nocą
Okęcie
blask
przyciąga
wzrok,
zwłaszcza
gdy
wyjdziesz
na
dach
Как
ночью
Окенче,
блеск
привлекает
взгляд,
особенно
когда
выйдешь
на
крышу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.