O.S.T.R. - Zamach na Ostrego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O.S.T.R. - Zamach na Ostrego




Zamach na Ostrego
Attack on Sharp
Dobra mam siekierę, sznur na nogi ofiary
Alright, I got the axe, rope for the victim's legs
Jestem wrogi, zdesperowany, gotowy by zabić
I'm hostile, desperate, ready to kill
Zaspokoić nienawiść, zrealizować plan
Satisfy my hatred, execute the plan
Mam milion sposobów jak zahamować strach
I have a million ways to suppress fear
Gun mi nie potrzebny, ja wolę cichą pracę
I don't need a gun, I prefer silent work
spece co w tym tu ziomek widzą patent
There are specialists who see a method in this, man
Znam zaplecze budynku i datę odwiedzin
I know the building's layout and the date of your visit
Nie pytaj mnie skąd, bo w te dane nie uwierzysz
Don't ask me how, you wouldn't believe this information
Wiedzy brak równy stratom, nie błądź amator
Lack of knowledge equals losses, don't wander, amateur
Przecież nie chcę obserwować świata siedząc za kratą
I don't want to observe the world from behind bars
Wszyscy bredzą, że na to nie ma szans, mają rozum
Everyone's raving that there's no chance, they're rational
No i lans, ej Ty nie bądź menciu taki hop do przodu
And have hype, hey you, don't be a fool, hop forward
To nie gra jak w GTA czy SEGA Mega Drive
This ain't a game like GTA or SEGA Mega Drive
Do napisu "game over" wystarczy z nieba strzał
A shot from the sky is enough for a "game over"
Tylko zostawisz po sobie DNA i wszystko chuj ziom
You'll only leave your DNA behind and that's it, man
Pole, plan, kilka map za maryjną furtką
Field, plan, a few maps behind the Virgin Mary gate
Do zobaczenia jutro, już widzę twoją twarz
See you tomorrow, I can already see your face
Te białka przekrwione, oczy, co się boja spać
Those bloodshot whites, eyes afraid to sleep
To wiadomość od zła, tak to ponoć strach rodzi stres
This is a message from evil, they say fear breeds stress
To, że siebie jeszcze możesz znać to mój gest
The fact that you still know yourself is my gesture
Przyjdę jak w domu gniew, płacz, awantura
I'll come like anger, tears, and chaos in a home
Pojawię sie znikąd niczym klan Nakamura
I'll appear out of nowhere like the Nakamura clan
Robiąc hałas nie wskórasz chłopak nic
Making noise won't get you anywhere, boy
To daje do myślenia tu jeśli kochasz żyć
It gives you something to think about if you love living
Zabiję Cię, kiedy wszyscy będą już wokół spać
I'll kill you when everyone around is asleep
Nakryje Cię, wtedy padnie w potylice ten pierwszy strzał
I'll catch you, that's when the first shot will hit the back of your head
Zawinę Cię, by cień we dwóch nie spotkał nas
I'll take you away so the shadow won't meet us both
To chwile gniewu objawił mi, nie ma, że stres, nie ma, że strach
Moments of anger revealed this to me, there's no stress, no fear
Zabiję Cię, kiedy wszyscy będą już wokół spać
I'll kill you when everyone around is asleep
Nakryje Cię, wtedy padnie w potylice ten pierwszy strzał
I'll catch you, that's when the first shot will hit the back of your head
Zawinę Cię, by cień we dwóch nie spotkał nas
I'll take you away so the shadow won't meet us both
To chwile gniewu objawił mi, nie ma, że stres, nie ma, że strach
Moments of anger revealed this to me, there's no stress, no fear
Chcesz być pobity przez mistrza
You want to be beaten by the master
Nienawidzę Cię za flow, metafory, bity i freestyle
I hate you for your flow, metaphors, beats, and freestyle
Za płyty i styl, na koncertach ten show
For your albums and style, the show at your concerts
Nienawidzę twoich fanów, głowy im poukręcam
I hate your fans, I'll twist their heads off
Zło to zapamiętasz po ostatni oddech
You'll remember this evil until your last breath
Jeden strzał znikąd masz zagadki problem
One shot from nowhere, you have a mystery problem
Przez zabawy z ogniem spłonie dom i trupy
Playing with fire will burn the house down and leave corpses
Z prochu powstałeś i w proch się obrócisz
You came from dust and to dust you shall return
Twoje Bałuty, eee każdy jest tu wrogiem
Your Bałuty, ehh everyone here is an enemy
Przykładem może być, że widzę Cię z projektu co dzień
For example, I see you every day from the project
Podejdź tu ziomek a skręcę Ci kark
Come here, man, and I'll break your neck
Zginiesz pod domem, naprędce jak parch
You'll die near your home, quickly like a scab
Chcesz tu karetkę, na bank to nie pomoże
You want an ambulance, it won't help, for sure
Tobie za rap, wyrwę głowę jak korzeń
I'll rip your head off like a root for your rap
Czuje adrenalinę ciężko powstrzymać
I feel adrenaline, it's hard to contain it
Tylko byle do nocy, tu koleżko twój finał
Just until nightfall, buddy, your finale is here
Ściemniać zaczyna się za oknem
It's getting dark outside the window
Na horyzoncie już odpływa ziomek przepalone słońce
The burned-out sun is already sinking on the horizon, man
Jeszcze trochę błądzę oczami po oknach
I'm still wandering my eyes around the windows a bit
Przypał jeśli tylko kogoś pod blokami spotkam
It's a bust if I meet anyone by the blocks
Dobra, nadeszła chwila patrzę na blok
Alright, the moment has come, I look at the block
Już każdy kima, to już jest ta godzina
Everyone's asleep, it's that time
Zaczynam walkę, pod klatkę i na piętro
I start the fight, under the cage and upstairs
Drzwi widzę zamknięte co podbija mi tętno
I see the door closed, which makes my heart race
Chwila jebania z Gerdą, knebel na twarz
A moment of fiddling with the lock, a gag on your face
Co? Taki jesteś ostry, wystarczy jeden strzał
What? You're so sharp, one shot is enough
Policzone Twoje dni
Your days are numbered
Nie dziwi nas to, bo
It doesn't surprise us, because
Nieświadomi się śmieją
The unaware are laughing
Policzone Twoje dni
Your days are numbered
Nie dziwi nas to, bo
It doesn't surprise us, because
Nieświadomi się śmieją
The unaware are laughing
Policzone Twoje dni
Your days are numbered
Nie dziwi nas to, bo
It doesn't surprise us, because
Nieświadomi się śmieją
The unaware are laughing
Policzone Twoje dni
Your days are numbered
Nie dziwi nas to, bo
It doesn't surprise us, because
Nieświadomi się śmieją
The unaware are laughing
Możesz mnie zabić za moją wiarę i myśli
You can kill me for my faith and thoughts
Złożyć ofiarę swym bliskim tylko za kasę z walizki
Make a sacrifice to your loved ones just for the cash from the suitcase
Ziomek, nie płaczę by być kimś, to nie ta misja
Man, I don't cry to be someone, that's not the mission
I tak przez ten syf brat nie da planeta żyć nam
And anyway, this mess, brother, won't let the planet live
Możesz mnie zabić za to, że kocham hip-hop
You can kill me for loving hip-hop
Za to, że nie obchodzi mnie czy walniesz focha dziwko
For not caring if you throw a tantrum, bitch
Moja droga do Kingstone to siła medytacji
My path to Kingston is the power of meditation
A nie pierdolony scratch, 8 Mila i rap
And not fucking scratch, 8 Mile, and rap
Ty możesz zabić mnie, na linie zawisnę
You can kill me, I'll hang on the line
Po minie zawistnej czas płynie pomyślnie
After an envious face, time flows favorably
To nie mój problem i tak coś spowoduje, że w życiu kiedyś ja zwolnię
It's not my problem, something will still cause me to slow down in life someday
Bo nie chcę widzieć samych szpiegów w oknie
Because I don't want to see only spies in the window
Możesz mnie zabić i tak przeżyję
You can kill me, I'll still survive
Chociażby za tej płyty kolejną godzinę
Even if it's just for another hour of this album
Za flavour w kabinie, pozwól, że flow nawinę
For the flavor in the booth, let me spit this flow
Mam ich ze sto i płynę, a wróg przez to ma żyłe
I have a hundred of them and I'm flowing, and the enemy has veins because of it
Musisz przepchnąć tu ślinę zanim poczynisz zamach
You gotta push your saliva through here before you make an attempt
Tu możesz mnie zabić, bo jestem leniwy jak hamak
You can kill me here because I'm lazy like a hammock
Z każdego kilograma poza dźwiękiem
From every kilogram, besides the sound
Serca tętnem nie usłyszysz nic i to jest piękne
You won't hear anything from the heartbeat, and that's beautiful
Czasami zdarza się, że gubimy też się powtarzać po dwa razy znaczy tu tyle, co dziś nie mówić nic
Sometimes it happens that we get lost, repeating ourselves twice means as much as saying nothing today
To tylko świat, może wydarzyć się tu każdy miks
It's just the world, any mix can happen here
Jeśli mam żyć to tylko tu i tylko z tym by mieć tu styl
If I'm gonna live, it's only here and only with this to have style here
Możesz mnie zabić w życiu widziałem dość
You can kill me, I've seen enough in life
Dlatego wiem, że ludzkim zachowaniem najczęściej złość
That's why I know that anger is the most common human behavior
Zabezpiecz broń, tym mnie tu nie przestraszysz
Secure your weapon, you won't scare me with that
Bo co drugi to desperat, co umiera w krainie chmur drapaczy
Because every other person is a desperate soul dying in the land of skyscrapers
Możesz mnie zabić za zazdrość i kompleksy
You can kill me for envy and complexes
Jak sie wkurwię stój na baczność, bo jestem niebezpieczny
If I get pissed, stand at attention, because I'm dangerous
Nieobliczalny wierz mi, radzę plan swój popraw
Unpredictable, believe me, I advise you to revise your plan
Chociaż współczuje jak ktoś Cię tu z mojej strony spotka
Although I feel sorry for anyone who meets you from my side
To moja morda czyli coś co prześladuje umysł
This is my face, something that haunts the mind
Brutalna prawda jak pachnidło, poczuj perfumy z Twojej skóry
The brutal truth is like a fragrance, smell the perfume from your skin
Ta szczerość onieśmiela jak adaptacja złego
This honesty is daunting like an adaptation of evil
Niemoc źrenice poszerza
Powerlessness dilates the pupils
Możesz mnie zabić oddam swoje organy
You can kill me, I'll donate my organs
Wiecznie młody chociaż przez pół życia zbyt ujarany
Forever young, even though I've been too high for half my life
To nie szkodzi lubię ten nawyk, porusza mi czaszkę
It doesn't matter, I like this habit, it moves my skull
Niczym wiatr unoszący ponad taflę, w locie ważkę
Like the wind lifting a dragonfly above the surface, in flight
Możesz mnie zabić za to, że wierzę w przyszłość
You can kill me for believing in the future
Szerzę jej zajebistość, bo nie umiem jej wykląć
I spread its awesomeness because I can't curse it
To Bałuty i Brigstone, prawdy nie zabijesz człowiek
This is Bałuty and Brigstone, you can't kill the truth, man
Może kiedyś będziesz sławny, ale nie nad moim grobem
Maybe you'll be famous someday, but not over my grave
Czasami zdarza się, że gubimy też się powtarzać po dwa razy znaczy tu tyle, co dziś nie mówić nic
Sometimes it happens that we get lost, repeating ourselves twice means as much as saying nothing today
To tylko świat, może wydarzyć się tu każdy miks
It's just the world, any mix can happen here
Jeśli mam żyć to tylko tu i tylko z tym by mieć tu styl
If I'm gonna live, it's only here and only with this to have style here





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.