Paroles et traduction O.S.T.R. - Zombi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blask
obudził
już
zombi
Блеск
разбудил
уже
зомби
Złoto,
ulicy
krew
Золото,
кровь
улиц
Nocą
wychodzą
tygrysy
na
żer
Ночью
выходят
тигры
на
охоту
Nie
podchodź,
nie
dotykaj,
nie
odzywaj
się
Не
подходи,
не
трогай,
не
разговаривай
Żywi
na
śmierć
#zombi,
parszywy
zew
klątwy
Живые
до
смерти
#зомби,
гнилой
зов
проклятия
Na
szyi
szczęk
odcisk,
żywimy
gniew
boski
#łapczywiklęskłowcy
На
шее
след
от
челюстей,
питаем
божественный
гнев
#ловцынесчастий
Opętany
mózg,
pożadania
zło
Одержимый
мозг,
желания
зла
Na
pozłacany
grunt
pada
platynowy
wzrok
На
позолоченную
землю
падает
платиновый
взгляд
W
żyłach
płynie
lód,
w
głosie
zamrożony
ton
В
венах
течет
лед,
в
голосе
замороженный
тон
Diamentowy
głód,
zobacz
walkę
o
tron
Бриллиантовый
голод,
смотри,
борьба
за
трон
Tak
płonie
niebo,
znak
miłosiedzia
#amoresperros
Так
горит
небо,
знак
милосердия
#amoresperros
No
siempre
las
cosas
salen
como
se
quiere
No
siempre
las
cosas
salen
como
se
quiere
(Не
всегда
все
получается
так,
как
хочется)
Nie
patrz
mi
na
serce,
el
amor
es
ciego
Не
смотри
мне
в
сердце,
любовь
слепа
Złoto,
ulicy
krew
Золото,
кровь
улиц
Uaktywniły
rekiny
swój
zew
Активировали
акулы
свой
зов
Nie
mów
nic,
nie
panikuj,
jeśli
widzisz
cel
Не
говори
ни
слова,
не
паникуй,
если
видишь
цель
Czas
to
pieniądz,
Omega,
Rolex
Время
– деньги,
Omega,
Rolex
Sekundy
droższe
niż
zdrowie
Секунды
дороже,
чем
здоровье
Prawo
natury,
zombi
na
głodzie
Закон
природы,
зомби
голодают
Cicha
zbrodnia,
milczenie
owiec
Тихое
преступление,
молчание
овец
Blask
obudził
już
zombi
Блеск
разбудил
уже
зомби
Złoto,
ulicy
krew
Золото,
кровь
улиц
Blask,
który
nawet
widzimy
we
mgle
Блеск,
который
мы
видим
даже
в
тумане
Nie
patrz
tak,
nie
obserwuj,
nie
zabijesz
mnie
Не
смотри
так,
не
наблюдай,
ты
меня
не
убьешь
Walka
o
geld,
odbłysk,
prawda
to
grzech
Борьба
за
деньги,
отблеск,
правда
– это
грех
Żądzy,
kłamstwa
to
śmiech
lombry
Похоти,
лжи
– это
смех
ростовщика
Napada
pech
wątłych,
zamach
na
plebs
#zombi
Нападает
беда
на
слабых,
покушение
на
чернь
#зомби
Chwila
autodestrukcji
Мгновение
саморазрушения
Blisko
w
betonie
jest
małpom
do
dżungli
Близко
в
бетоне
обезьянам
до
джунглей
Zakazane
zoo,
oczy
pragną
komsumpcji
Запрещенный
зоопарк,
глаза
жаждут
потребления
Noc
żywych
trupów
kontra
miasto
rozpusty
Ночь
живых
мертвецов
против
города
разврата
Choroby
epicentrum
Эпицентр
болезней
Platynowy
strach
w
diamentowym
sercu
Платиновый
страх
в
бриллиантовом
сердце
Wywrócone
oczy,
na
szyi
ślady
zębów
Вывернутые
глаза,
на
шее
следы
зубов
Palladowa
brzytwa
w
szmaragdowym
ręku
Палладиевая
бритва
в
изумрудной
руке
Złoto,
ulicy
krew
Золото,
кровь
улиц
Kusi
poddanych
wciąż
nieżywy
kesz
Соблазняет
подданных
все
еще
нетронутый
клад
Nie
próbuj,
nie
dotykaj,
to
nie
Sunz
of
Man
Не
пытайся,
не
трогай,
это
не
Sunz
of
Man
Czas
to
pieniądz,
Omega,
Rolex
Время
– деньги,
Omega,
Rolex
Sekundy
droższe
niż
zdrowie
Секунды
дороже,
чем
здоровье
Prawo
natury,
zombi
na
głodzie
Закон
природы,
зомби
голодают
Cicha
zbrodnia,
milczenie
owiec
Тихое
преступление,
молчание
овец
Czy
to
jest
wirus,
czy
klątwa
tej
ziemi
Это
вирус
или
проклятие
этой
земли?
Czy
plonem
dla
świrów
plik
złota
w
kieszeni
Или
награда
для
безумцев
– пачка
золота
в
кармане?
Czy
to
jest
nasz
wybór,
chciwości
eufemizm
Это
наш
выбор,
эвфемизм
жадности?
Gdy
serce
jak
worek
dla
drogich
kamieni
Когда
сердце
как
мешок
для
драгоценных
камней?
Blask
obudził
już
zombie
Блеск
разбудил
уже
зомби
Blask
obudził
już
zombie
Блеск
разбудил
уже
зомби
Blask
obudził
już
zombie
Блеск
разбудил
уже
зомби
Blask
obudził
już
zombie
Блеск
разбудил
уже
зомби
Blask
obudził
już
zombie
Блеск
разбудил
уже
зомби
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.