O.S.T.R. - Złość - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O.S.T.R. - Złość




Złość
Anger
Gdzie, gdzie ty jesteś, gdzie ty jesteś, gdzie?
Where, where are you, where are you, where?
Gdzie ty jesteś, gdzie ty jesteś, gdzie?
Where are you, where are you, where?
Jest takie miejsce tam gdzie stres jest panem
There is a place where stress reigns supreme
Tam gdzie magnum 44 ogniem przestrzeń daje
Where a magnum 44 sets the space ablaze
Oszczędź, przerwij manewr, dosyć z ulicy tajemnic
Spare us, stop the maneuver, enough of the street's secrets
Krew, walki psów plus niewolnicy agresji
Blood, dog fights, and slaves to aggression
Przewodniczy nam prestiż, pięści
Prestige, fists guide us
Lub szybkie nogi do ucieczki
Or quick legs for escape
Lepszy miękki grunt, bunt i ślepa miłość do pieniędzy
Better soft ground, rebellion, and blind love for money
Wierny Bogu dziś zaliczany jest do wrogów
Faithful to God is considered an enemy today
Pomóż komuś a stracisz zęby
Help someone and you'll lose your teeth
Buja to skuma każdy hajs raczy dragi alko i od chuja panny
Everyone gets it, money favors drugs, alcohol, and tons of girls
Kluby, których drugi biznes to kurwy i clowny
Clubs whose second business is whores and clowns
Spakujmy ten świat i za burtę wywalmy
Let's pack up this world and throw it overboard
Przestań, bo to ten świat nas wywali z mieszkań
Stop, because this world will throw us out of our homes
Wydani przez strach 22.05 Interwencja
Issued by fear 22.05 Intervention
Tu jest ta zguba, przemoc, stres i prewencja
Here lies the downfall, violence, stress, and prevention
Pies, co szczegóły spamięta
The dog who remembers details
Wiesz to reguły w mendach tkwią
You know, these rules are ingrained in the cops
Pała, but, pała, brzuch, but i dzwon
Billy club, boot, billy club, stomach, boot, and the bell
Jak mam tu spotkać zło to nie dziś?
If I'm to meet evil here, why not today?
Kurwy won, płonie liść, poczuj to cannabis
Bitches out, the leaf burns, feel this cannabis
Czyli joint swąd skunka, bo nie znam się na klamkach
That is, a joint, the stench of skunk, because I don't know about guns
Mam mózg i pięści plus łyżwę na narka
I have my brain and fists, plus a blade on my nark
Uczysz się na porażkach osiedli jak te
You learn from the failures of neighborhoods like these
Na peryferiach miasta adrenalina wzrasta
On the outskirts of the city, adrenaline rises
Ty masz tak, ja mam tak
You have it like this, I have it like that
Co słychać, co, co słychać ziom
What's up, what, what's up dude
Co słychać, co, co słychać ziom
What's up, what, what's up dude
Co słychać, co, co słychać ziom
What's up, what, what's up dude
Co słychać, co, to złość
What's up, what, it's anger
Niedługo świat już nas nie zechce
Soon the world won't want us anymore
Ktoś odpali bombę potem zewrze
Someone will detonate a bomb, then clench
Po co palić ziomy swoje miejsce
Why burn your own place, dudes
Bo to many ciągle mają wejście do zakochanych
Because it's the money that still has access to the lovers
Cwanym dając w geście moc
Giving power to the sly ones in a gesture
Niespożytej władzy azyl i agresje koks
A haven for unspent power, aggression, and coke
Satelitę wrażeń w branży jak i w seksie
A satellite of sensations in the business and in sex
Zajrzyj za tym sens jest, nie, ziomek bzdura
Look behind it, there's meaning, no, dude, it's nonsense
Tu jest dla ciebie zawód znaczy człowiek figurant
Here's a profession for you, meaning a human figurehead
Cokolwiek nie wskórasz za wiele
Whatever you achieve, it's not much
Marzyć o władzy znaczy być ruchomym celem, kapisz
To dream of power means to be a moving target, get it?
I tak ktoś inny zyska na twojej biografii
And so someone else will benefit from your biography
Od policyjnej mafii skorumpowanych psów
From the police mafia of corrupt dogs
Do tych, co bluzgali stojąc nad twoją trumną, trudno
To those who cursed while standing over your coffin, it's hard
Kolejny temat na bestseller
Another topic for a bestseller
Tak miało być, zabiła ciebie żona z przyjacielem
It was meant to be, your wife and friend killed you
Czy warto? każdy wybiera swój hardcore
Is it worth it? Everyone chooses their own hardcore
Ten dar, co prowadzi nas ku zbawiennemu światłu
This gift that leads us to the saving light
Niewinnemu da gnój a winnemu hajsu
Gives the innocent shit and the guilty money
Nie wiesz, czemu tak tu
You don't know why it's like this here
Los nami gardzi bez świadków
Fate despises us without witnesses
Co nocą poszukiwani sprawcy
What are the wanted perpetrators at night?
Oszukani zbawcy versus świata zdobywcy
Deceived saviors versus world conquerors
Fortuna ponad prawem nierównym dla wszystkich
Fortune above the law, unequal for all
Dość tych sentymentalnych piosenek
Enough of these sentimental songs
Co słychać, co, co słychać ziom
What's up, what, what's up dude
Co słychać, co, co słychać ziom
What's up, what, what's up dude
Co słychać, co, co słychać ziom
What's up, what, what's up dude
Co słychać, co, to złość
What's up, what, it's anger
(X4)Dość tych sentymentalnych piosenek
(X4)Enough of these sentimental songs
Teraz będzie kurwa cud...
Now there will be a fucking miracle...
(Tomila)
(Tomila)
"Szacunek dla wszystkich prawdziwych kurwa dj'je ;)
"Respect to all the real fucking DJs ;)
Dla wszystkich, ode mnie i od kochana..."
For everyone, from me and from my beloved..."





Writer(s): O.s.t.r.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.