O Teatro Mágico - Nosso Pequeño Castelo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O Teatro Mágico - Nosso Pequeño Castelo




Nosso Pequeño Castelo
Наш маленький замок
longe de tanta fumaça
Вдали от всей этой суеты
Menina que manda seus beijos com graça
Девушка, посылающая свои воздушные поцелуи
Me faça rir, me faça feliz
Заставь меня смеяться, заставь меня быть счастливым
Sentada na areia, brincando com a sorte, não chove, não molha
Сидя на песке, играя с судьбой, дождь не идет, не мочит
Não olhe agora, estou olhando pra você
Не смотри сейчас, я смотрю на тебя
Não olhe agora, estou olhando pra você
Не смотри сейчас, я смотрю на тебя
Me faça um gesto, me faça perto
Сделай жест, приблизься ко мне
Me a lua que eu te faço adormecer
Дай мне луну, и я усыплю тебя
Me faça um gesto, me faça perto
Сделай жест, приблизься ко мне
Me a lua que eu te faço adormecer
Дай мне луну, и я усыплю тебя
Anoitecerá
Наступит вечер
Na estrada o farol de quem se foi
На дороге фары того, кто ушел
não ilumina quando te beijar
Уже не светят, когда я целую тебя
Parece que a vida inteira esperei para te mostrar
Кажется, всю жизнь я ждал, чтобы показать тебе
Que na rua dia desses me perdi
Что на улице на днях я потерялся
Esqueci completamente de vencer
Совершенно забыл о победе
Mas o vento da areia trouxe infinita paz
Но ветер с песка принес бесконечный покой
longe de tanta fumaça
Вдали от всей этой суеты
Menina que manda seus beijos com graça
Девушка, посылающая свои воздушные поцелуи
Me faça rir, me faça feliz
Заставь меня смеяться, заставь меня быть счастливым
Sentada na areia, brincando com a sorte, não chove, não molha
Сидя на песке, играя с судьбой, дождь не идет, не мочит
Não olhe agora, estou olhando pra você
Не смотри сейчас, я смотрю на тебя
Não olhe agora, estou olhando pra você
Не смотри сейчас, я смотрю на тебя
Me faça um gesto, me faça perto
Сделай жест, приблизься ко мне
Me a lua que eu te faço adormecer
Дай мне луну, и я усыплю тебя
Me faça um gesto, me faça perto
Сделай жест, приблизься ко мне
Me a lua que eu te faço adormecer
Дай мне луну, и я усыплю тебя
Anoitecerá
Наступит вечер
Na estrada o farol de quem se foi
На дороге фары того, кто ушел
não ilumina quando te beijar
Уже не светят, когда я целую тебя
Parece que a vida inteira esperei para te mostrar
Кажется, всю жизнь я ждал, чтобы показать тебе
Que na rua dia desses me perdi
Что на улице на днях я потерялся
Esqueci completamente de vencer
Совершенно забыл о победе
Mas o vento da areia trouxe infinita paz
Но ветер с песка принес бесконечный покой
No nosso livro, a nossa história é faz de conta ou é faz acontecer?
В нашей книге, наша история - это выдумка или реальность?
No nosso livro, a nossa história é faz de conta ou é faz acontecer?
В нашей книге, наша история - это выдумка или реальность?
No nosso livro, a nossa história é faz de conta ou é faz acontecer?
В нашей книге, наша история - это выдумка или реальность?
No nosso livro, a nossa história é faz de conta ou é faz acontecer?
В нашей книге, наша история - это выдумка или реальность?
Acontecerá
Станет реальностью





Writer(s): Danilo Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.