Paroles et traduction O Terno - O Cinza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasce
mais
uma
manhã
nublada
em
SP
Another
cloudy
morning
dawns
in
SP
O
jornal
arremessado,
o
copo
de
café,
o
cinza
The
newspaper
thrown,
the
cup
of
coffee,
the
ash
Trânsito
parado,
gente
só
à
se
empilhar
Traffic
stopped,
people
just
piling
up
Marcha
sonolenta
se
arrastando
para
a
Sé
Sleepy
march
dragging
to
the
Cathedral
Eu
abro
o
olho
preso
no
meio
da
rua
I
open
my
eyes,
stuck
in
the
middle
of
the
street
Sinal
fechado,
o
tempo
passa
e
nada
muda
Traffic
light
is
red,
time
passes
by
and
nothing
changes
O
povo
corre
mas
não
sabe
bem
pra
onde
People
run
but
don't
know
where
they're
going
No
fundo,
só
querem
fugir
pra
muito
longe
Deep
down,
they
just
want
to
escape
far
away
Mais
um
fim
de
tarde
que
garoa
em
SP
Another
drizzling
afternoon
in
SP
Hoje
o
sol
não
vai
se
pôr
porque
não
quis
nascer,
o
cinza
Today
the
sun
won't
set
because
it
didn't
want
to
rise,
the
ash
Guarda-chuvas
fecham
e
se
escondem
no
metrô
Umbrellas
close
and
hide
in
the
subway
Encharcando
o
chão
do
trem
com
tudo
que
pingou
Soaking
the
floor
of
the
train
with
everything
that
dripped
Quem
vê
de
cima
olha
a
fumaça
se
espalhando
Who
sees
from
above
looks
at
the
smoke
spreading
Entre
as
buzinas,
passam
quase
atropelando
Between
the
horns,
they
pass
almost
running
over
Mesmo
de
dia
as
luzes
já
estão
acesas
Even
during
the
day
the
lights
are
already
on
Caiu
a
noite,
mas
sem
lua
nem
estrelas
Night
fell,
but
without
moon
or
stars
Nasce
mais
uma
manhã
nublada
em
SP
Another
cloudy
morning
dawns
in
SP
Hoje
o
sol
não
vai
se
pôr
porque
não
quis
nascer,
o
cinza
Today
the
sun
won't
set
because
it
didn't
want
to
rise,
the
ash
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
O Terno
date de sortie
18-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.