Paroles et traduction O Terno - Diretos (Melhor do Que Parece) - Faixa Bônus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diretos (Melhor do Que Parece) - Faixa Bônus
Straight To The Point (Better Than It Seems) - Bonus Track
Tanta
gente
a
estudar
So
many
people
are
studying
Que
só
quer
falar
bonito
Who
just
want
to
talk
beautifully
Que
não
quer
comunicar
Who
don't
want
to
communicate
Que
não
quer
ser
entendido
Who
don't
want
to
be
understood
Por
que
não
podemos
ser
Why
can't
we
be
Ser
um
pouco
mais
diretos?
Be
a
little
more
direct?
Você
quer
sofisticar
You
want
to
sound
sophisticated
Eu
prefiro
um
papo
reto
I
prefer
a
straight
talk
Vamos
ser
diretos
Let's
be
straight
A
vida
não
é
tão
longa
assim
Life
is
not
that
long
Então,
se
você
gosta
de
mim
So
if
you
like
me
in
me
Vá
em
frente
e
diga,
baby
(diga
pra
mim)
Go
ahead
and
say,
baby
(tell
me)
Vamos
ser
diretos
Let's
be
straight
A
vida
não
é
tão
longa
assim
Life
is
not
that
long
Então,
se
você
gosta
de
mim
So
if
you
like
me
in
me
Vá
em
frente
e
diga,
baby
(diga
pra
mim)
Go
ahead
and
say,
baby
(tell
me)
Tanta
gente
a
se
esforçar
So
many
people
are
trying
hard
Pra
ser
igual
a
todo
mundo
To
be
like
everyone
else
Por
trás
da
cara
de
mau
Behind
the
tough
guy
face
Vejo
alguém
tão
inseguro
I
see
someone
so
insecure
Por
que
não
podemos
ser
Why
can't
we
be
Ser
um
pouco
mais
sinceros?
Be
a
little
more
sincere?
Sem
ter
pressa
pra
julgar?
Without
being
in
a
hurry
to
judge?
Sem
temer
se
ver
de
perto?
Without
being
afraid
to
see
ourselves
up
close?
Vamos
ser
diretos
Let's
be
straight
A
vida
não
é
tão
longa
assim
Life
is
not
that
long
Então,
se
você
gosta
de
mim
So
if
you
like
me
in
me
Vá
em
frente
e
diga,
baby
(diga
pra
mim)
Go
ahead
and
say,
baby
(tell
me)
Vamos
ser
diretos
Let's
be
straight
A
vida
não
é
tão
longa
assim
Life
is
not
that
long
Então,
se
você
gosta
de
mim
So
if
you
like
me
in
me
Vá
em
frente
e
diga,
baby
(diga
pra
mim)
Go
ahead
and
say,
baby
(tell
me)
Por
que
não
podemos
ser
Why
can't
we
be
Ser
um
pouco
mais
sinceros?
Be
a
little
more
sincere?
Sem
ter
pressa
pra
julgar?
Without
being
in
a
hurry
to
judge?
Sem
temer
se
ver
de
perto?
Without
being
afraid
to
see
ourselves
up
close?
Vamos
ser
diretos
Let's
be
straight
A
vida
não
é
tão
longa
assim
Life
is
not
that
long
Então,
se
você
gosta
de
mim
So
if
you
like
me
in
me
Vá
em
frente
e
diga,
baby
(diga
pra
mim)
Go
ahead
and
say,
baby
(tell
me)
Vamos
ser
diretos
Let's
be
straight
A
vida
não
é
tão
longa
assim
Life
is
not
that
long
Então,
se
você
gosta
de
mim
So
if
you
like
me
in
me
Vá
em
frente
e
diga,
baby
(diga
pra
mim)
Go
ahead
and
say,
baby
(tell
me)
Diga
(diga
pra
mim)
Say
(tell
me)
Diga
(diga
pra
mim)
Say
(tell
me)
Diga
(diga
pra
mim)
Say
(tell
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.