O Terno - Passado / Futuro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O Terno - Passado / Futuro




Passado / Futuro
The Past / The Future
Nunca mais o meu passado
Never again my past
Para sempre o meu futuro
Forever my future
Nada certo, nada errado
Nothing right, nothing wrong
Tudo claro, tudo escuro
Everything clear, everything dark
O que é que tem do outro lado do muro
What's on the other side of the wall
Está cortando essa cidade no meio
That's cutting this city in half
Pro outro lado, é tudo novidade
To the other side, it's all just novelty
Pro nosso lado, o bairro chama saudade
To our side, the neighborhood calls longing
O presidente quer viver dividido
The president wants to live divided
Do outro lado, o bairro chama futuro
On the other side, the neighborhood calls the future
Pra do muro, está ficando espremido
On this side of the wall, it's getting squeezed
Existem ideias novas pra desse muro
There are new ideas beyond that wall
Nunca mais o meu passado
Never again my past
Para sempre o meu futuro
Forever my future
Nada certo, nada errado
Nothing right, nothing wrong
Tudo claro, tudo escuro
Everything clear, everything dark
A gente olha tudo e nunca faz nada
We look at everything and never do anything
O tempo passa e as coisas vão piorando
Time passes and things get worse
Gente que sofre vive sempre calada
People who suffer always live in silence
Passa seus dias todos se perguntando
Spending their days wondering
Pra onde vamos depois que a gente morre
Where do we go after we die
Ou quando estamos todos dormindo
Or when we're all asleep
A gente teme e busca o desconhecido
We fear and seek the unknown
A gente pensa muito e segue sentindo
We think a lot and keep feeling
Nunca mais o meu passado
Never again my past
Para sempre o meu futuro
Forever my future
Nada certo, nada errado
Nothing right, nothing wrong
Tudo claro, tudo escuro
Everything clear, everything dark
Amanheceu um dia nessa cidade
One day dawned in this city
Um menino bem no alto do muro
A boy high up on the wall
Em alvoroço, o povo fez muito alarde
In a commotion, the people made a big fuss
Todos gritavam que não era seguro
Everyone shouted that it was unsafe
Mas, tem vez que o que a gente chama vontade
But sometimes what we call desire
Fica maior e pode chamar coragem
Grows bigger and can call courage
Olhou do alto e contemplou a beleza
He looked out from above and contemplated the beauty
Saltou seu pai e mergulhou na surpresa
His father jumped and was immersed in surprise
Derrubar o muro, bagunçar com tudo
Tear down the wall, mess with everything
Nostalgia da novidade, saudades do futuro
Nostalgia for the new, longing for the future
Derrubar o muro, bagunçar com tudo
Tear down the wall, mess with everything
Nostalgia da novidade, saudades do futuro
Nostalgia for the new, longing for the future
Derrubar o muro, bagunçar com tudo
Tear down the wall, mess with everything
Nostalgia da novidade, saudades do futuro
Nostalgia for the new, longing for the future
Derrubar o muro, bagunçar com tudo
Tear down the wall, mess with everything
Nostalgia da novidade, saudades do futuro
Nostalgia for the new, longing for the future





Writer(s): Tim Bernardes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.