O-Zone - Fiesta de la Noche (Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O-Zone - Fiesta de la Noche (Edit)




Fiesta de la Noche (Edit)
Ночная вечеринка (Edit)
Si ne distram cu adevarat
Если тебе действительно весело
Sa veniti ci totii
Тогда присоединяйся к нам
La fiesta de la noche
На ночной вечеринке
De la noche
На ночной
Dansam sub cerul instelat
Танцуем под звездным небом
Noi si noi emotii
Мы и наши эмоции
La fiesta de la noche
На ночной вечеринке
Orice, vreau orice noapte sa fie
Хочу, чтобы каждая ночь была
La Fiesta de la no... de la noche
Ночной вечеринкой
Si vreau acum, acum O-ZONE
И я хочу сейчас, сейчас O-Zone
La fiesta de la no... de la noche
На ночной вечеринке
no... de la noche
Ночной вечеринкой
no, no, no, no, no noche
но, но, но, но, но ночь
Fiesta de la no... de la noche
Ночная вечеринка
no... de la noche
Ночной вечеринкой
no, no, no, no, no noche
но, но, но, но, но ночь
Fiesta de la noche...
Ночная вечеринка...
...noche...
...ночь...
de la noche...
Ночной вечеринки...
...noche...
...ночь...
...noche...
...ночь...
de la noche...
Ночной вечеринки...
HEY.
ЭЙ.
Vreti multa energie?
Хочешь много энергии?
Si sa innebuniti cu noi?
И потанцевать с нами?
Atunci sa fie la FRiesta de la noche!
Тогда на ночной вечеринке!
De la noche
На ночной
Zburam ca-n lumea de apoi
Летаем, как в потустороннем мире
In centrul galaxiei
В центре галактики
La fiesta de la noche
На ночной вечеринке
Orice, vreau orice noapte sa fie
Хочу, чтобы каждая ночь была
Fiesta de la no... de la noche
Ночной вечеринкой
Se aude in boxe O-ZONE
В динамиках звучит O-Zone
La fiesta de la no... de la noche
На ночной вечеринке
no... de la noche
Ночной вечеринкой
no, no, no, no, no noche
но, но, но, но, но ночь
Fiesta de la no... de la noche
Ночная вечеринка
no... de la noche
Ночной вечеринкой
no, no, no, no, no noche
но, но, но, но, но ночь
Fiesta de la noche...
Ночная вечеринка...
...noche...
...ночь...
de la noche...
Ночной вечеринки...
...noche...
...ночь...
...noche...
...ночь...
de la noche HEY...
Ночной вечеринки ЭЙ...





Writer(s): BALAN DAN MIHAI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.