Paroles et traduction O5 a Radeček - Máš mě na svědomí
Máš mě na svědomí
Ты виновата во мне
Padám
a
klesám
a
vracím
se
nahoru
Я
падаю
и
падаю,
и
снова
поднимаюсь,
A
to
jsem
si
myslel,
že
mám
v
tobě
oporu
А
ведь
думал,
что
в
тебе
моя
опора.
Dřív
možná
dřív
Раньше,
может
быть,
раньше…
Vzdávám
to,
mizím
a
ztrácím
se
bůhví
kam,
Сдаюсь,
исчезаю,
теряюсь
сам
не
знаю
где.
Chtěl
bych
ti
tolik
říct
a
radši
neříkám,
Так
много
хочу
сказать,
но
лучше
промолчу,
říct,
něco
říct.
Сказать,
хоть
что-то
сказать...
Pod
kůží
mi
prorůstáš,
Ты
прорастаешь
под
кожей,
Je
těžký
nezůstat.
Так
сложно
не
остаться.
Máš
mě
na
svědomí
Ты
виновата
во
мне,
Jsi
lhář,
co
mě
zabil
slovy
Лгунья,
ты
убила
меня
словами,
A
máš
mě
na
svědomí,
jsi
lhář.
Ты
виновата
во
мне,
лгунья.
Věty
maj'
slova,
slova
maj'
slabiky,
Фразы
состоят
из
слов,
слова
- из
слогов,
Lži
maj'svou
oběť,
mají
svý
viníky.
У
лжи
есть
своя
жертва,
свои
виновники.
Vím,
teď
už
to
vím.
Знаю,
теперь
я
знаю
это.
Tak
zas
padám
a
klesám
a
vracím
se
nahoru,
Вот
и
снова
падаю,
и
падаю,
и
снова
поднимаюсь,
Dřív
jsem
si
myslel,
že
mám
v
tobě
oporu.
Раньше
я
думал,
что
в
тебе
моя
опора.
Dřív
možná
dřív.
Раньше,
может
быть,
раньше...
Pod
kůží
mi
prorůstáš,
Ты
прорастаешь
под
кожей,
Je
těžký
nezůstat
Так
сложно
не
остаться.
Máš
mě
na
svědomí,
Ты
виновата
во
мне,
Jsi
lhář,
co
mě
zabil
slovy
Лгунья,
ты
убила
меня
словами,
A
máš
mě
na
svědomí,
jsi
lhář.
Ты
виновата
во
мне,
лгунья.
A
máš
mě
na
svědomí,
Ты
виновата
во
мне,
Jsi
lhář,
co
mě
zabil
slovy
a
máš
mě
na
svědomí,
jsi
lhář.
Лгунья,
ты
убила
меня
словами,
ты
виновата
во
мне,
лгунья.
Máš
mě
na
svědomí
Ты
виновата
во
мне,
Jsi
lhář,
co
mě
zabil
slovy
Лгунья,
ты
убила
меня
словами,
A
máš
mě
na
svědomí,
jsi
lhář.
Ты
виновата
во
мне,
лгунья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Premysl Ptacek, Radek Sekyra, Tomas Polak, Ondrej Polak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.