Paroles et traduction O5 a Radeček - O Půl Pátý
Krátký
sny
a
dlouhý
rána
Короткие
сны
и
долгие
утра
Tak
to
má
vždy,
když
je
sama
Это
то,
что
у
нее
всегда
бывает,
когда
она
одна.
Tak
to
má,
když
u
ní
nejsem
já
Это
то,
что
она
делает,
когда
меня
нет
рядом.
Krátký
sny
a
všechny
o
mně
Короткие
сны
и
все
обо
мне
Tak
to
má,
když
v
prázdným
domě
Так
бывает,
когда
находишься
в
пустом
доме
Usíná
a
vedle
nejsem
já
Он
спит,
а
меня
там
нет.
Čte
si
jesenický
komiks
Читаю
осенний
комикс
Z
výšky
kouká
mezi
domy
Сверху
он
смотрит
между
домами
Jestli
nejdu
k
ní
Если
я
не
пойду
к
ней
Do
obrázků
od
Švejdíka
К
картинам
Швейдика
Digitální
budík
bliká
Мигающий
цифровой
сигнал
тревоги
O
půl
pátý
sčítá
ztráty
В
половине
шестого
он
подсчитывает
убытки
A
brečí
a
pak
spí
И
поплачь,
а
потом
засни
O
půl
pátý
zkouší
vrátit
В
половине
шестого
он
пытается
вернуться
Dny
dobrý
i
ty
zlý
Хорошие
дни
и
плохие
O
půl
pátý
sčítá
ztráty
В
половине
шестого
он
подсчитывает
убытки
A
brečí
a
pak
spí
И
поплачь,
а
потом
засни
O
půl
pátý
zkouší
vrátit
В
половине
шестого
он
пытается
вернуться
Dny
dobrý
i
ty
zlý
Хорошие
дни
и
плохие
Prázdná
láhev,
levný
víno
Пустая
бутылка
из-под
дешевого
вина
V
hlavě
má
teď
pěkný
kino
Прямо
сейчас
у
него
в
голове
крутится
хороший
фильм.
Vyprodáno,
chybím
už
jen
já
Все
распродано,
только
я
Plný
rty
a
prázdný
oči
Полные
губы
и
пустые
глаза
Do
zrcadla
vztekle
strčí
В
зеркало
сердито
пихает
A
pak
se
ho
zeptá,
kde
jsem
já
А
потом
она
спрашивает
его,
где
я
нахожусь
Kde
jsem
já
Где
я
нахожусь
O
půl
pátý
sčítá
ztráty
В
половине
шестого
он
подсчитывает
убытки
A
brečí
a
pak
spí
И
поплачь,
а
потом
засни
O
půl
pátý
zkouší
vrátit
В
половине
шестого
он
пытается
вернуться
Dny
dobrý
i
ty
zlý
Хорошие
дни
и
плохие
O
půl
pátý
sčítá
ztráty
В
половине
шестого
он
подсчитывает
убытки
A
brečí
a
pak
spí
И
поплачь,
а
потом
засни
O
půl
pátý
zkouší
vrátit
В
половине
шестого
он
пытается
вернуться
Dny
dobrý
i
ty
zlý
Хорошие
дни
и
плохие
Krátký
sny
a
dlouhý
rána,
Короткие
сны
и
долгие
утра,
Tak
to
má
vždy,
když
je
sama
Это
то,
что
у
нее
всегда
бывает,
когда
она
одна.
Tak
to
má,
když
u
ní
nejsem
já
Это
то,
что
она
делает,
когда
меня
нет
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Premysl Ptacek, Radek Sekyra, Tomas Polak, Ondrej Polak
Album
Best of
date de sortie
01-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.