Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Medio De Nada
In the Middle of Nowhere
No
me
acuerdo
ni
de
que
día
es
hoy,
I
don't
even
remember
what
day
it
is,
La
resaca
me
envuelve
en
quién
no
soy,
The
hangover
envelops
me
in
who
I'm
not,
Mi
conciencia
se
ha
vuelto
del
revés,
My
conscience
has
turned
upside
down,
No
sabe
ya
que
hacer,
It
doesn't
know
what
to
do
anymore,
Sigo
siendo
el
mismo
que
ahora
no
veis.
I
remain
the
same
that
you
now
don't
see.
¿ Quién
me
va
a
creer?
Who
will
believe
me?
Aún
podría
ser
peor,
It
could
still
be
worse,
Si
me
olvido
respirar.
If
I
forget
to
breathe.
Que
culpa
tengo
yo,
What's
my
fault,
Descubrí
que
ya
no
hay
más,
I
discovered
that
there's
no
more,
No
quisiera
despertar
y
comprobar
que
ya
no
está.
I
don't
want
to
wake
up
and
verify
that
it's
no
longer
there.
El
instinto
ha
vuelto
a
decir
que
no
Instinct
has
once
again
said
no
No
comprende
dónde
está
ahora
el
error.
It
doesn't
understand
where
the
error
is
now.
He
perdido
el
rumbo
y
no
se
volver.
I've
lost
my
way
and
don't
know
how
to
return.
¿ A
dónde
iré
a
parar?
Where
will
I
end
up?
Me
he
quedado
en
medio
y
no
se
de
que.
I've
become
stranded
in
the
middle,
and
don't
know
what
of.
A
quien
le
importa
ya.
Who
cares
anymore.
Aún
podría
ser
peor,
It
could
still
be
worse,
Si
me
olvido
respirar.
If
I
forget
to
breathe.
Que
culpa
tengo
yo,
What's
my
fault,
Descubrí
que
ya
no
hay
más,
I
discovered
that
there's
no
more,
No
quisiera
despertar
y
comprobar
que
ya
no
está.
I
don't
want
to
wake
up
and
verify
that
it's
no
longer
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordi Sanchez Ramos, Miguel Angel Arjona Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.