Paroles et traduction OBK - Perdimos la batalla - 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdimos la batalla - 2015
We Lost the Battle - 2015
Dime
que
ves
Tell
me
what
you
see
Cuando
me
miras.
When
you
look
at
me.
Dime
quien
soy
Tell
me
who
I
am
Hazme
el
amor
Make
love
to
me
Con
tus
mentiras.
With
your
lies.
Dime
que
hoy
Tell
me
today
Todo
irá
bien.
That
everything
will
be
alright.
Pero
ya
no,
But
not
anymore,
No
creo
en
tus
palabras,
ya
no,
I
don't
believe
your
words
anymore,
Perdimos
la
batalla
amor
We
lost
the
battle,
my
love,
No
tuvimos
el
valor.
We
didn't
have
the
courage.
El
miedo
a
darlo
todo
nos
gano.
The
fear
of
giving
it
our
all
defeated
us.
Y
ahora
queda
lo
peor,
And
now
what's
left
is
the
worst,
Este
triste
y
amargo
adiós.
This
sad
and
bitter
goodbye.
Yo
nunca
quise
hacerte
esta
canción.
I
never
wanted
to
write
this
song
for
you.
Yo
te
espere,
I
waited
for
you,
Tantas
noches
y
días.
So
many
nights
and
days.
Pero
ya
ves,
But
as
you
can
see,
Me
equivoque.
I
was
wrong.
Dime
otra
vez,
Tell
me
again,
Que
tu
serás
mía.
That
you
will
be
mine.
Miénteme
hoy,
Lie
to
me
today,
Por
última
vez.
For
the
last
time.
Por
que
ya
no,
Because
not
anymore,
Que
quien
avisa,
no
es
traidor.
He
who
warns
is
not
a
traitor.
Perdimos
la
batalla
amor
We
lost
the
battle,
my
love,
No
tuvimos
el
valor.
We
didn't
have
the
courage.
El
miedo
a
darlo
todo
nos
gano.
The
fear
of
giving
it
our
all
defeated
us.
Y
ahora
queda
lo
peor
And
now
what's
left
is
the
worst,
Este
triste
y
amargo
adiós,
This
sad
and
bitter
goodbye,
Yo
nunca
quise
hacerte
esta
canción.
I
never
wanted
to
write
this
song
for
you.
Pero
ya
no
But
not
anymore,
Que
quien
avisa
Because
he
who
warns
No
es
traidor
Is
not
a
traitor.
Perdimos
la
batalla
amor...
We
lost
the
battle,
my
love...
El
miedo
a
darlo
todo
nos
gano.
The
fear
of
giving
it
our
all
defeated
us.
Y
ahora
queda
lo
peor...
And
now
what's
left
is
the
worst...
Yo
nunca
quise
hacerte
esta
canción.
I
never
wanted
to
write
this
song
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordi Sánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.