Paroles et traduction en allemand OBLADAET - MARKET
Ай,
убью
за
брата
(Воу,
воу),
я
умру
за
брата
(Damn,
damn)
Ey,
ich
töte
für
meinen
Bruder
(Woah,
woah),
ich
sterbe
für
meinen
Bruder
(Damn,
damn)
Total
fucking
darkness,
эй,
эй,
эй
Total
fucking
darkness,
ey,
ey,
ey
Эй,
эй,
у
(Пра-пра)
Ey,
ey,
uh
(Pra-pra)
Это
просто
рынок
(Рынок),
всем
нужна
эта
прибыль
(Угу)
Das
ist
einfach
ein
Markt
(Markt),
jeder
will
diesen
Profit
(Mhm)
Они
идут
на
риски
(Ай),
рисуют
сами
цифры
Sie
gehen
Risiken
ein
(Ey),
zeichnen
ihre
eigenen
Zahlen
Ты
точно
хочешь
выхлоп,
не
знаешь,
был
ли
выход
(Я
хз)
Du
willst
unbedingt
einen
Gewinn,
weißt
nicht,
ob
es
einen
Ausweg
gab
(Ich
weiß
es
nicht)
Прост-Просто
выиграл
(Эй),
делал
в
будни
то
же,
что
на
выхах
Hab
einfach
gewonnen
(Ey),
hab
unter
der
Woche
dasselbe
gemacht
wie
am
Wochenende
Ты
можешь
ошибиться,
не
зная
всей
картины
(Nah)
Du
kannst
dich
irren,
wenn
du
das
Gesamtbild
nicht
kennst
(Nah)
Тебе
не
нужно
знать
художника,
если
прёт
картина
(Эй)
Du
musst
den
Künstler
nicht
kennen,
wenn
dich
das
Bild
anspricht
(Ey)
Если
ты
смотришь
шире
(О),
врубись,
ты
спалишь
личность
(Газ)
Wenn
du
weiter
blickst
(Oh),
versteh
mich,
du
wirst
die
Persönlichkeit
entlarven
(Gib
Gas)
Ща
нету
бабок
в
цифре
(Р-ра),
можно
расплачусь
наличкой?
(Гр-ра)
Jetzt
gibt
es
kein
Geld
in
Zahlen
(R-ra),
kann
ich
bar
bezahlen?
(Gr-ra)
У
меня
есть
наличка
(А),
у
меня
есть
купюры
(Те
филки)
Ich
habe
Bargeld
(Ah),
ich
habe
Scheine
(Diese
Scheine)
Я
просто
не
хочу
фиксировать
свои
покупки
(А-а)
Ich
will
meine
Einkäufe
einfach
nicht
registrieren
(A-a)
У
меня
нет
карты,
дошёл
сюда
сам,
это
было
нетрудно
(Изи)
Ich
habe
keine
Karte,
bin
alleine
hierher
gekommen,
es
war
nicht
schwer
(Easy)
Я
не
искал
кладов,
ща
деньги
сами
ищут
ход
в
мои
руки
Ich
habe
keine
Schätze
gesucht,
jetzt
suchen
die
Gelder
selbst
den
Weg
in
meine
Hände
Финансы
такие
скучные
(Да),
я
не
люблю
считать
гонорары
(Их
много)
Finanzen
sind
so
langweilig
(Ja),
ich
mag
es
nicht,
Honorare
zu
zählen
(Es
sind
viele)
Бро,
посчитай
за
меня,
я
сам
не
смогу
в
этом
разобраться
Schätzchen,
zähl
für
mich,
ich
kann
das
selbst
nicht
durchblicken
У
меня
с
этим
проблема,
я
думаю,
что
меня
хотят
наебать
все
(Паранойя)
Ich
habe
ein
Problem
damit,
ich
denke,
dass
mich
alle
verarschen
wollen
(Paranoia)
Недавно
летел
в
самолёте
Bin
neulich
im
Flugzeug
geflogen
Стюардесса
хотела
заскамить
карту
(Это
был
пранк)
Die
Stewardess
wollte
meine
Karte
scammen
(Das
war
ein
Streich)
Просто
расплатился
в
полёте,
ты
знаешь,
так
можно
(А,
угу)
Habe
einfach
im
Flug
bezahlt,
du
weißt,
das
geht
(Ah,
mhm)
По
прилёту
транзакции
на
пару
штук,
все
они
в
заморозке
(Спасибо)
Nach
der
Ankunft
Transaktionen
für
ein
paar
Tausend,
alle
eingefroren
(Danke)
Я
как
Гуф,
у
меня
тоже
дом
на
острове,
хочу
целый
остров
Ich
bin
wie
Guf,
ich
habe
auch
ein
Haus
auf
einer
Insel,
ich
will
eine
ganze
Insel
Читаю
как
Шило
щас,
если
готовлю,
то
эта
еда
будет
острой
(Я
на
кухне)
Ich
lese
wie
Shilo
jetzt,
wenn
ich
koche,
dann
wird
dieses
Essen
scharf
sein
(Ich
bin
in
der
Küche)
Я
не
даю
доступ
(А-а),
не
оставляю
даже
комнату
на
уборку
(В
отеле)
Ich
gebe
keinen
Zugang
(A-a),
ich
lasse
nicht
einmal
das
Zimmer
zum
Putzen
(Im
Hotel)
Ухожу
из
номера,
чемодан
на
коде
Ich
verlasse
das
Zimmer,
der
Koffer
ist
mit
einem
Code
gesichert
Уборщики
будут
рыться
в
шмотках
(Они
фанаты)
Die
Reinigungskräfte
werden
in
den
Klamotten
wühlen
(Sie
sind
Fans)
Похуй
на
Джордан,
поэтому
не
парюсь
за
Трэвисы
Scheiß
auf
Jordan,
deswegen
mache
ich
mir
keine
Sorgen
um
die
Travis'
Их
спиздили
на
курорте
(В
Тайланде)
Sie
wurden
im
Urlaubsort
geklaut
(In
Thailand)
Я
ща
не
про
гольф,
но
понял
Ich
rede
jetzt
nicht
von
Golf,
aber
ich
habe
verstanden
Что
пар
четыре,
а
не
пять,
когда
менял
номер
(Пра-пра-пра)
Dass
es
vier
und
nicht
fünf
Pars
gibt,
als
ich
die
Zimmernummer
wechselte
(Pra-pra-pra)
Это
просто
рынок
(Рынок),
всем
нужна
эта
прибыль
Das
ist
einfach
ein
Markt
(Markt),
jeder
will
diesen
Profit
Они
идут
на
риски
(Пра),
рисуют
сами
цифры
Sie
gehen
Risiken
ein
(Pra),
zeichnen
ihre
eigenen
Zahlen
Ты
точно
хочешь
выхлоп
(У),
не
знаешь,
был
ли
выход
(Я
хз)
Du
willst
unbedingt
einen
Gewinn
(Uh),
weißt
nicht,
ob
es
einen
Ausweg
gab
(Ich
weiß
es
nicht)
Прост-Просто
выиграл
(Эй),
делал
в
будни
то
же,
что
на
выхах
Hab
einfach
gewonnen
(Ey),
hab
unter
der
Woche
dasselbe
gemacht
wie
am
Wochenende
Ты
можешь
ошибиться
(Сук),
не
зная
всей
картины
(Эй,
nah)
Du
kannst
dich
irren
(Süße),
wenn
du
das
Gesamtbild
nicht
kennst
(Ey,
nah)
Тебе
не
нужно
знать
художника,
если
прёт
картина
(Эй)
Du
musst
den
Künstler
nicht
kennen,
wenn
dich
das
Bild
anspricht
(Ey)
Если
ты
смотришь
шире,
врубись,
ты
спалишь
личность
(Газ)
Wenn
du
weiter
blickst,
versteh
mich,
du
wirst
die
Persönlichkeit
entlarven
(Gib
Gas)
Ща
нету
бабок
в
цифре
(Р-ра),
можно
расплачусь
наличкой?
(Кэш)
Jetzt
gibt
es
kein
Geld
in
Zahlen
(R-ra),
kann
ich
bar
bezahlen?
(Cash)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
735
date de sortie
07-03-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.