OBLADAET - MARKET - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand OBLADAET - MARKET




MARKET
MARKT
Ай, убью за брата (Воу, воу), я умру за брата (Damn, damn)
Ey, ich töte für meinen Bruder (Woah, woah), ich sterbe für meinen Bruder (Damn, damn)
Total fucking darkness, эй, эй, эй
Total fucking darkness, ey, ey, ey
Эй, эй, у (Пра-пра)
Ey, ey, uh (Pra-pra)
Это просто рынок (Рынок), всем нужна эта прибыль (Угу)
Das ist einfach ein Markt (Markt), jeder will diesen Profit (Mhm)
Они идут на риски (Ай), рисуют сами цифры
Sie gehen Risiken ein (Ey), zeichnen ihre eigenen Zahlen
Ты точно хочешь выхлоп, не знаешь, был ли выход хз)
Du willst unbedingt einen Gewinn, weißt nicht, ob es einen Ausweg gab (Ich weiß es nicht)
Прост-Просто выиграл (Эй), делал в будни то же, что на выхах
Hab einfach gewonnen (Ey), hab unter der Woche dasselbe gemacht wie am Wochenende
Ты можешь ошибиться, не зная всей картины (Nah)
Du kannst dich irren, wenn du das Gesamtbild nicht kennst (Nah)
Тебе не нужно знать художника, если прёт картина (Эй)
Du musst den Künstler nicht kennen, wenn dich das Bild anspricht (Ey)
Если ты смотришь шире (О), врубись, ты спалишь личность (Газ)
Wenn du weiter blickst (Oh), versteh mich, du wirst die Persönlichkeit entlarven (Gib Gas)
Ща нету бабок в цифре (Р-ра), можно расплачусь наличкой? (Гр-ра)
Jetzt gibt es kein Geld in Zahlen (R-ra), kann ich bar bezahlen? (Gr-ra)
У меня есть наличка (А), у меня есть купюры (Те филки)
Ich habe Bargeld (Ah), ich habe Scheine (Diese Scheine)
Я просто не хочу фиксировать свои покупки (А-а)
Ich will meine Einkäufe einfach nicht registrieren (A-a)
У меня нет карты, дошёл сюда сам, это было нетрудно (Изи)
Ich habe keine Karte, bin alleine hierher gekommen, es war nicht schwer (Easy)
Я не искал кладов, ща деньги сами ищут ход в мои руки
Ich habe keine Schätze gesucht, jetzt suchen die Gelder selbst den Weg in meine Hände
Финансы такие скучные (Да), я не люблю считать гонорары (Их много)
Finanzen sind so langweilig (Ja), ich mag es nicht, Honorare zu zählen (Es sind viele)
Бро, посчитай за меня, я сам не смогу в этом разобраться
Schätzchen, zähl für mich, ich kann das selbst nicht durchblicken
У меня с этим проблема, я думаю, что меня хотят наебать все (Паранойя)
Ich habe ein Problem damit, ich denke, dass mich alle verarschen wollen (Paranoia)
Недавно летел в самолёте
Bin neulich im Flugzeug geflogen
Стюардесса хотела заскамить карту (Это был пранк)
Die Stewardess wollte meine Karte scammen (Das war ein Streich)
Просто расплатился в полёте, ты знаешь, так можно (А, угу)
Habe einfach im Flug bezahlt, du weißt, das geht (Ah, mhm)
По прилёту транзакции на пару штук, все они в заморозке (Спасибо)
Nach der Ankunft Transaktionen für ein paar Tausend, alle eingefroren (Danke)
Я как Гуф, у меня тоже дом на острове, хочу целый остров
Ich bin wie Guf, ich habe auch ein Haus auf einer Insel, ich will eine ganze Insel
Читаю как Шило щас, если готовлю, то эта еда будет острой на кухне)
Ich lese wie Shilo jetzt, wenn ich koche, dann wird dieses Essen scharf sein (Ich bin in der Küche)
Я не даю доступ (А-а), не оставляю даже комнату на уборку отеле)
Ich gebe keinen Zugang (A-a), ich lasse nicht einmal das Zimmer zum Putzen (Im Hotel)
Ухожу из номера, чемодан на коде
Ich verlasse das Zimmer, der Koffer ist mit einem Code gesichert
Уборщики будут рыться в шмотках (Они фанаты)
Die Reinigungskräfte werden in den Klamotten wühlen (Sie sind Fans)
Похуй на Джордан, поэтому не парюсь за Трэвисы
Scheiß auf Jordan, deswegen mache ich mir keine Sorgen um die Travis'
Их спиздили на курорте Тайланде)
Sie wurden im Urlaubsort geklaut (In Thailand)
Я ща не про гольф, но понял
Ich rede jetzt nicht von Golf, aber ich habe verstanden
Что пар четыре, а не пять, когда менял номер (Пра-пра-пра)
Dass es vier und nicht fünf Pars gibt, als ich die Zimmernummer wechselte (Pra-pra-pra)
Это просто рынок (Рынок), всем нужна эта прибыль
Das ist einfach ein Markt (Markt), jeder will diesen Profit
Они идут на риски (Пра), рисуют сами цифры
Sie gehen Risiken ein (Pra), zeichnen ihre eigenen Zahlen
Ты точно хочешь выхлоп (У), не знаешь, был ли выход хз)
Du willst unbedingt einen Gewinn (Uh), weißt nicht, ob es einen Ausweg gab (Ich weiß es nicht)
Прост-Просто выиграл (Эй), делал в будни то же, что на выхах
Hab einfach gewonnen (Ey), hab unter der Woche dasselbe gemacht wie am Wochenende
Ты можешь ошибиться (Сук), не зная всей картины (Эй, nah)
Du kannst dich irren (Süße), wenn du das Gesamtbild nicht kennst (Ey, nah)
Тебе не нужно знать художника, если прёт картина (Эй)
Du musst den Künstler nicht kennen, wenn dich das Bild anspricht (Ey)
Если ты смотришь шире, врубись, ты спалишь личность (Газ)
Wenn du weiter blickst, versteh mich, du wirst die Persönlichkeit entlarven (Gib Gas)
Ща нету бабок в цифре (Р-ра), можно расплачусь наличкой? (Кэш)
Jetzt gibt es kein Geld in Zahlen (R-ra), kann ich bar bezahlen? (Cash)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.