Oh,
oh
Oh,
oh
Детка,
дай
мне
огня
— я
знаю,
ты
можешь
(хм)
Baby,
give
me
a
light
– I
know
you
can
(hm)
Не
smoke'ал
неделю,
я
знаю
— мог
дольше
(эй)
Haven't
smoked
in
a
week,
I
know
– could've
gone
longer
(ay)
Ты
не
можешь
мне
врать,
но
знаешь,
я
польщён
You
can't
lie
to
me,
but
you
know
I'm
flattered
И
эти
капли,
они
на
лице
твоём
— это
точно
не
дождик
(пау)
And
these
drops,
they're
on
your
face
– it's
definitely
not
rain
(pow)
Моё
имя
все
знают,
оно
на
тебе
— я
тот
ещё
кольщик
(sorry)
Everyone
knows
my
name,
it's
on
you
– I'm
quite
the
prick
(sorry)
Эта
ноша
тяжёлая,
я
буду
честен,
с
виду
я
скользкий
This
burden
is
heavy,
I'll
be
honest,
I
seem
slippery
Она
промолчит,
но
это
молчание
значит,
ей
больно
She'll
stay
silent,
but
that
silence
means
she's
hurting
Я
отвечу,
что
времени
нет,
но
про
себя
думаю:
"Сколько
ещё?"
(Сколько?)
I'll
say
I
don't
have
time,
but
secretly
I'm
thinking:
"How
much
longer?"
(How
much?)
Порою
мне
кажется,
точно
попал,
но
мы
не
в
тире
Sometimes
it
seems
to
me,
I
hit
the
mark,
but
we're
not
at
a
shooting
range
Что
имя
моё
и
твоё,
и
между
ними
знак
тире
(хо)
That
my
name
and
yours,
and
a
hyphen
between
them
(ho)
Ты
очень
красива,
я
засмотрелся
как
на
картину
You're
so
beautiful,
I
got
lost
looking
at
you
like
a
painting
Но
я
всегда
ищу
стимул,
просто
поверь
— нет
мотива
(smoke)
But
I'm
always
looking
for
a
stimulus,
just
believe
me
– there's
no
motivation
(smoke)
Нет
мотива
ломать
тебя,
от
себя
— так
противно
No
motivation
to
break
you,
from
myself
– it's
so
disgusting
Я
не
хочу,
чтоб
теряла
ты
время
на
такого
кретина
I
don't
want
you
to
waste
your
time
on
such
a
creep
Вечно
бегу
от
себя,
от
тебя
— моя
природа,
я
дикий
I'm
always
running
away
from
myself,
from
you
– it's
my
nature,
I'm
wild
Могу
купить
тебе
всё,
но
сам
не
пойму,
как
давать
эти
скидки
(жёсткий)
I
can
buy
you
everything,
but
I
don't
understand
how
to
give
these
discounts
(harsh)
Да,
я
грубый
и
жёсткий,
но
знаешь,
я
добрый
(ха)
Yeah,
I'm
rude
and
harsh,
but
you
know
I'm
kind
(ha)
Хочу,
чтобы
думала
так
ты,
когда
не
звоню
тебе
долго
I
want
you
to
think
so
when
I
don't
call
you
for
a
long
time
Я
знаю,
что
ты
не
поверишь,
что
если
я
не
с
тобой,
то
работал
I
know
you
won't
believe
that
if
I'm
not
with
you,
I
was
working
Я
знаю,
захочешь
проверить,
где
я
был
и
сколько
там
было
народу
I
know
you'll
want
to
check
where
I
was
and
how
many
people
were
there
Они
все
мимо,
я
могу
скипнуть
— это
не
сложно
(легко)
They're
all
passing
by,
I
can
skip
them
– it's
not
hard
(easy)
Они
так
милы
ко
мне,
но
верю
ли
я?
Ответ
— невозможно
(невозможно)
They're
so
nice
to
me,
but
do
I
believe
it?
The
answer
– impossible
(impossible)
Злишься,
когда
на
полной
броне
говорю:
"Мне
всё
можно"
(ай-ай)
You
get
angry
when
I
say,
in
full
armor:
"I
can
do
anything"
(ai-ai)
Хм,
она
скажет,
ей
всё
равно,
мне
типа
тоже
(тоже)
Hm,
she'll
say
she
doesn't
care,
it's
the
same
for
me
too
(too)
Oh,
мне
типа
тоже,
ты
знаешь,
мне
тошно
(тошно)
Oh,
it's
the
same
for
me
too,
you
know,
I'm
sick
(sick)
От
этих
моментов,
когда
мы
готовы
порвать
друг
друга
на
клочья
Of
these
moments
when
we're
ready
to
tear
each
other
to
pieces
Ты
знаешь,
мне
всё
равно,
она
ответит:
"Ей
тоже"
You
know,
I
don't
care,
she'll
reply:
"Me
neither"
А
я
не
менялся
ни
разу,
всегда
такой
был,
я
всё
тот
же
And
I
haven't
changed
at
all,
I've
always
been
like
this,
I'm
still
the
same
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.