ME2 - OBLADAETtraduction en anglais




ME2
ME2
Oh, oh
Oh, oh
Детка, дай мне огня я знаю, ты можешь (хм)
Baby, give me a light I know you can (hm)
Не smoke'ал неделю, я знаю мог дольше (эй)
Haven't smoked in a week, I know could've gone longer (ay)
Ты не можешь мне врать, но знаешь, я польщён
You can't lie to me, but you know I'm flattered
И эти капли, они на лице твоём это точно не дождик (пау)
And these drops, they're on your face it's definitely not rain (pow)
Моё имя все знают, оно на тебе я тот ещё кольщик (sorry)
Everyone knows my name, it's on you I'm quite the prick (sorry)
Эта ноша тяжёлая, я буду честен, с виду я скользкий
This burden is heavy, I'll be honest, I seem slippery
Она промолчит, но это молчание значит, ей больно
She'll stay silent, but that silence means she's hurting
Я отвечу, что времени нет, но про себя думаю: "Сколько ещё?" (Сколько?)
I'll say I don't have time, but secretly I'm thinking: "How much longer?" (How much?)
Порою мне кажется, точно попал, но мы не в тире
Sometimes it seems to me, I hit the mark, but we're not at a shooting range
Что имя моё и твоё, и между ними знак тире (хо)
That my name and yours, and a hyphen between them (ho)
Ты очень красива, я засмотрелся как на картину
You're so beautiful, I got lost looking at you like a painting
Но я всегда ищу стимул, просто поверь нет мотива (smoke)
But I'm always looking for a stimulus, just believe me there's no motivation (smoke)
Нет мотива ломать тебя, от себя так противно
No motivation to break you, from myself it's so disgusting
Я не хочу, чтоб теряла ты время на такого кретина
I don't want you to waste your time on such a creep
Вечно бегу от себя, от тебя моя природа, я дикий
I'm always running away from myself, from you it's my nature, I'm wild
Могу купить тебе всё, но сам не пойму, как давать эти скидки (жёсткий)
I can buy you everything, but I don't understand how to give these discounts (harsh)
Да, я грубый и жёсткий, но знаешь, я добрый (ха)
Yeah, I'm rude and harsh, but you know I'm kind (ha)
Хочу, чтобы думала так ты, когда не звоню тебе долго
I want you to think so when I don't call you for a long time
Я знаю, что ты не поверишь, что если я не с тобой, то работал
I know you won't believe that if I'm not with you, I was working
Я знаю, захочешь проверить, где я был и сколько там было народу
I know you'll want to check where I was and how many people were there
Они все мимо, я могу скипнуть это не сложно (легко)
They're all passing by, I can skip them it's not hard (easy)
Они так милы ко мне, но верю ли я? Ответ невозможно (невозможно)
They're so nice to me, but do I believe it? The answer impossible (impossible)
Злишься, когда на полной броне говорю: "Мне всё можно" (ай-ай)
You get angry when I say, in full armor: "I can do anything" (ai-ai)
Хм, она скажет, ей всё равно, мне типа тоже (тоже)
Hm, she'll say she doesn't care, it's the same for me too (too)
Oh, мне типа тоже, ты знаешь, мне тошно (тошно)
Oh, it's the same for me too, you know, I'm sick (sick)
От этих моментов, когда мы готовы порвать друг друга на клочья
Of these moments when we're ready to tear each other to pieces
Ты знаешь, мне всё равно, она ответит: "Ей тоже"
You know, I don't care, she'll reply: "Me neither"
А я не менялся ни разу, всегда такой был, я всё тот же
And I haven't changed at all, I've always been like this, I'm still the same





Writer(s): Nazar Votiakov, Tre Ramus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.