Paroles et traduction OConnor - Atrapado en la red
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atrapado en la red
Trapped in the Web
El
momento
llegó
y
auque
estés
en
petición
nada
te
impedirá
hoy
renacer
The
moment
has
come,
and
although
you're
in
petition,
nothing
will
stop
you
from
being
reborn
today.
Atrapado
en
la
red
sólo
intentas
romper
la
muralla
que
encerró
tus
sueños
Trapped
in
the
net,
you
just
try
to
break
the
wall
that
enclosed
your
dreams.
Y
en
ésta
quietud
And
in
this
quietness
De
ésta
soledad
Of
this
solitude
Una
noche
más
cae
sobre
ti.
One
more
night
falls
upon
you.
Fuerza
tu
corazón
contra
la
adversidad
Force
your
heart
against
adversity
Pues
así
nadie
te
detendrá
esta
vez.
Because
this
time,
no
one
will
stop
you.
Salvaje
correras,
ya
no
te
alcanzarán
You'll
run
wild,
they
won't
catch
you
anymore
Embriagado
de
vida
ser
libre...
Drunk
with
life,
you'll
be
free...
Y
en
ésta
quietud
And
in
this
quietness
De
ésta
soledad
Of
this
solitude
Una
noche
más
cae
sobre
ti.
One
more
night
falls
upon
you.
Se
que
puedes
evitar
el
temor
I
know
you
can
avoid
fear
Mientras
cae
la
barrera
del
dolor
As
the
barrier
of
pain
falls
Sé
que
puedes
evitar
el
temor
mientras
cae
el
inmenso
dolo
que
ahoga
tu
voz.
I
know
you
can
avoid
fear
as
the
immense
sorrow
that
drowns
your
voice
falls.
Fuerza
tu
corazón
contra
la
adversidad
y
nadie
te
detendrá...
Force
your
heart
against
adversity
and
no
one
will
stop
you...
Se
que
puedes
evitar
el
temor
I
know
you
can
avoid
fear
Mientras
cae
la
barrera
del
dolor,
As
the
barrier
of
pain
falls,
Se
que
puedes
evitar
el
temor
I
know
you
can
avoid
fear
Mientras
cae
la
barrera
del
dolor
As
the
barrier
of
pain
falls
Se
que
puedes
evitar
el
temor
I
know
you
can
avoid
fear
Mientras
cae
la
barrera
del
dolor
As
the
barrier
of
pain
falls
Sé
que
puedes
evitar
el
temor
mientras
cae
el
inmenso
dolo
que
ahoga
tu
voz.
I
know
you
can
avoid
fear
as
the
immense
sorrow
that
drowns
your
voice
falls.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernan Pablo Garcia, Claudio Alberto O_connor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.