OConnor - Lo Que Más Duele - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OConnor - Lo Que Más Duele




Lo Que Más Duele
What Pains the Most
Nunca faltó lo que te di
I never lacked for what you gave me
Ni te dejé de hacer
Nor did you cease to make me
Donde hay que entrar para salir
Where must one enter to leave
De tanta sensatez?
From so much prudence?
Un haz de luz...
A ray of light...
Una eclosión...
A burst...
Que imprima el vértigo!!!
Which instills vertigo!!!
Ni del dolor, la cicatriz
Nor from the pain, the scar
Pudo dejarse ser
Could allow itself to be
No existe un árbol sin raíz
There is no tree without roots,
Aunque lo puedas ver
Even if you can see it
Un haz de luz,
A ray of light,
Una eclosión
A burst
Que imprima el vértigo!!!
Which instills vertigo!!!
La realidad, la realidad
Reality, reality
Duerme en un cajón!
Sleeps in a drawer!
La realidad, la realidad
Reality, reality
Duerme en un cajón!
Sleeps in a drawer!
Duerme en un cajón!
Sleeps in a drawer!
Lo más difícil de asumir,
The hardest thing to accept,
Lo que más duele
Most painful
Es no poderlo compartir
Is not being able to share it,
Aunque te juegues
Even if you risk
Un haz de luz,
A ray of light,
Una eclosión
A burst
Que imprima el vértigo!!!
Which instills vertigo!!!
La realidad, la realidad
Reality, reality
Duerme en un cajón!
Sleeps in a drawer!
La realidad, la realidad
Reality, reality
Duerme en un cajón!
Sleeps in a drawer!
Duerme en un cajón!
Sleeps in a drawer!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.