OG - Erzähl mir nix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OG - Erzähl mir nix




Erzähl mir nix
Don't Tell Me Nothing
Erzähl mir nix von REICHTUM
Don't tell me about your WEALTH
Brauchst hier nich auf REICH TUN
Don't try to ACT RICH around here
Erzähl mir nix vom BUNDESTAG
Don't tell me about the PARLIAMENT
Es bleibt doch alles UNTERSAGT
Everything remains FORBIDDEN anyway
Erzähl mir nix von SCHICKEN SLUTS und DICKEN BUDS
Don't tell me about FANCY SLUTS and FAT BUDS
Erzähl nich das du SPITTEN KANNST
Don't tell me you can SPIT
Und was du schon GELITTEN HAST
And what you've already SUFFERED
Ich sag dir jz was ÜBERS LEBEN
I'll tell you something about LIFE
Lass uns da mal DRÜBER REDEN
Let's TALK about it
Es geht nicht nur ums ÜBERLEBEN
It's not just about SURVIVING
Kannst ja jz mal ÜBERLEGEN
You can THINK about it now
Wie könnt ich das nur MEINEN
How could I even MEAN that
Die Dinge sind nicht wie sie SCHEINEN
Things are not what they SEEM
Die meisten müssen sich VERKLEIDEN
Most people have to DISGUISE themselves
Dieser Track soll Blender VERTREIBEN
This track is meant to DRIVE AWAY fakers
Denn die Schwätzer erzählen dir reichlich SCHWACHSINNN
Because the chatterboxes tell you a lot of NONSENSE
Tragen Masken wie beim FASCHING
Wear masks like at CARNIVAL
Rauchen Lunten ohne KUSH DRIN
Smoke joints without any KUSH in them
Doch behaupten es wäre SUPER SILVA
But claim it's SUPER SILVER HAZE
Ey DU DA CHILL MA
Hey YOU, CHILL OUT
Bin jz kurz vorm RANDALIEREN
I'm about to START A RIOT
Kannst doch nicht so FANTASIEREN
You can't FANTASIZE like that
Sonst wirst du dir noch PAAR KASSIEREN
Otherwise you'll get a few SLAPS
Das hättest du dir dann ZUZUSCHREIBEN
You would have to BLAME yourself for that
Hör auf dein Müll noch GUTZUHEISSEN
Stop APPROVING your garbage
Denn das lässt mein BLUTDRUCK STEIGEN
Because it makes my BLOOD PRESSURE RISE
Könnte bitte dein MUND ZU BLEIBEN
Could you please SHUT YOUR MOUTH
Geh mir aus den AUGEN
Get out of my SIGHT
Ich kann dir nixmehr GLAUBEN
I can't BELIEVE you anymore
Wieso sollt ich DIR VERTRAUEN
Why should I TRUST you
Tust dir alles HIER VERBAUEN
You're RUINING everything for yourself HERE
Also versuch mal REAL ZU SEIN
So try to be REAL
Deine Strophen mit Wahrheit VIEL ZU KLEIN
Your verses are WAY TOO SMALL for the truth
Dir scheint das hier ein SPIEL ZU SEIN
This seems like a GAME to you
Doch fällt dir kein guter SPIELZUG EIN
But you can't think of a good MOVE
Wir können jetzt DRÜBER STREITEN
We can ARGUE about it now
Tust ne Grenze ÜBERSCHREITEN
You're CROSSING a line
Hör doch auf zu ÜBERTREIBEN
Stop EXAGGERATING
Das kann nun wirklich KEINER LEIDEN
Nobody can STAND that
Erzähl mir nix von REICHTUM
Don't tell me about your WEALTH
Brauchst hier nich auf REICH TUN
Don't try to ACT RICH around here
Erzähl mir nix vom BUNDESTAG
Don't tell me about the PARLIAMENT
Es bleibt doch alles UNTERSAGT
Everything remains FORBIDDEN anyway
Erzähl mir nix von SCHICKEN SLUTS und DICKEN BUDS
Don't tell me about FANCY SLUTS and FAT BUDS
Erzähl nich das du SPITTEN KANNST
Don't tell me you can SPIT
Und was du schon GELITTEN HAST
And what you've already SUFFERED
Erzähl mir nix von REICHTUM
Don't tell me about your WEALTH
Brauchst hier nich auf REICH TUN
Don't try to ACT RICH around here
Erzähl mir nix vom BUNDESTAG
Don't tell me about the PARLIAMENT
Da bleibt doch alles UNGESAGT
Everything remains UNSAID there
Erzähl mir nix von SCHICKEN SLUTS und DICKEN BUDS
Don't tell me about FANCY SLUTS and FAT BUDS
Erzähl nich das du SPITTEN KANNST
Don't tell me you can SPIT
Und was du schon GERISSEN HAST
And what you've already PULLED OFF
Sie erzählen dir was von DICKEN AUTOS SCHICKEN FRAUN UND GOLDKETTEN
They tell you about BIG CARS, HOT WOMEN AND GOLD CHAINS
Benehmen sich als wenn sie ERFOLG HÄTTEN
Act like they're SUCCESSFUL
Doch das alles REINE ILLUSION
But it's all just an ILLUSION
Ich will jz KEINE DISKUSSION
I don't want a DISCUSSION now
Ich glaub dein Kopf hat eine KLEINE DYSFUNKTION
I think your head has a MINOR MALFUNCTION
Man trifft sie überall im BUNDESTAG
You meet them everywhere in PARLIAMENT
Im SUPERMARKT
In the SUPERMARKET
Am schlimmsten ist da UNSER STAAT
The worst is OUR STATE
Merkst du nicht wie sie uns UNTERGRABEN
Don't you notice how they UNDERMINE us
UND VERSAGEN
AND FAIL
Meine Meinung könnt ihr mir nicht
You can't deny me my opinion
UNTERSAGEN
FORBID
Ab jz werd ich alles HINTERFRAGEN
From now on I will QUESTION everything
Denn ich kanns NICHMEHR ERTRAGEN
Because I can't TAKE it anymore
Wenn schon VERARSCHEN
If you're going to FOOL someone
Dann doch bitte RICHTIG
Then please do it RIGHT
Sonst sind die Storys NICHTIG
Otherwise the stories are VOID
Und ihr steht aus nem andern Grund
And you're in the SPOTLIGHT
Im BLITZLICHT
For a different reason
Kann doch nicht für immer so
It can't go on like this forever
WEITERGEHEN
CONTINUE
Ihr denkt eure Fehler kann KEINER SEHEN
You think nobody can SEE your mistakes
Doch wenn alle fallen bleibt EINER STEHEN
But when everyone falls, ONE remains STANDING
Weil ich lasse mich nicht UNTERKRIEGEN
Because I won't be DEFEATED
Könnt mir nicht den MUND VERBIETEN
You can't FORBID me to speak
Also wieso sollt ich KUMMER KRIEGEN
So why should I be SAD
Denn ich bleibe WEITER STANDHAFT
Because I remain STEADFAST
Mit MEINER MANNSCHAFT
With MY CREW
Wir entreißen dir die Maske
We'll tear off the mask
Die du dir VERSCHAFFT HAST
That you've ACQUIRED
Erzähl mir nix von REICHTUM
Don't tell me about your WEALTH
Brauchst hier nich auf REICH TUN
Don't try to ACT RICH around here
Erzähl mir nix vom BUNDESTAG
Don't tell me about the PARLIAMENT
Es bleibt doch alles UNTERSAGT
Everything remains FORBIDDEN anyway
Erzähl mir nix von SCHICKEN SLUTS und DICKEN BUDS
Don't tell me about FANCY SLUTS and FAT BUDS
Erzähl nich das du SPITTEN KANNST
Don't tell me you can SPIT
Und was du schon GELITTEN HAST
And what you've already SUFFERED
Erzähl mir nix von REICHTUM
Don't tell me about your WEALTH
Brauchst hier nich auf REICH TUN
Don't try to ACT RICH around here
Erzähl mir nix vom BUNDESTAG
Don't tell me about the PARLIAMENT
Da bleibt doch alles UNGESAGT
Everything remains UNSAID there
Erzähl mir nix von SCHICKEN SLUTS und DICKEN BUDS
Don't tell me about FANCY SLUTS and FAT BUDS
Erzähl nich das du SPITTEN KANNST
Don't tell me you can SPIT
Und was du schon GERISSEN HAST
And what you've already PULLED OFF
ENDE
END





Writer(s): Oscar Willi Johannes Brinkmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.