Когда
дождь
пройдёт,
когда
высохнут
слёзы,
When
the
rain
passes,
when
the
tears
dry,
Кто
останется
с
тобой,
когда
завянут
розы?
Who
will
stay
with
you,
when
the
roses
wither?
Когда
мечты
уйдут,
когда
пропадут
все
грёзы
When
dreams
fade,
when
all
reveries
disappear,
Кто
тебя
согреет,
если
настанут
морозы?
Who
will
warm
you,
when
the
frost
sets
in?
Кто
прикроет
тебе
спину
если
рядом
нету
друга,
Who
will
cover
your
back
when
there's
no
friend
near,
Найдёт
по
звездам
путь,
когда
заметает
вьюга?
Find
the
way
by
the
stars,
when
the
blizzard
sweeps?
Поможет
видеть
всё,
когда
ослепнет
округа?
Help
you
see
everything,
when
the
surroundings
blind?
Ради
чего
ты
готов
жить,
скажи
мне
в
чем
твоя
заслуга?
What
are
you
willing
to
live
for,
tell
me,
what
is
your
merit?
Хей
бро
я
вышел
из
дерьма,
мой
образ
из
говна
и
палок,
Hey
girl,
I
crawled
out
of
the
shit,
my
image
made
of
shit
and
sticks,
Парень
читает
о
миллионах,
но
на
деле
просто
жалок
A
guy
raps
about
millions,
but
in
reality,
he's
just
pathetic.
Мы
с
любовью
из
России,
из
советских
коммуналок,
We're
from
Russia,
with
love,
from
Soviet
communal
flats,
Так
проходит
моя
жизнь,
поверь
это
не
подарок.
This
is
how
my
life
goes,
believe
me,
it's
not
a
gift.
Помню
меня
не
понимали,
была
ночь
но
мы
не
спали,
I
remember
they
didn't
understand
me,
it
was
night,
but
we
didn't
sleep,
Падали,
но
продолжали,
с
трудом,
но
всегда
вставали
We
fell,
but
kept
going,
with
difficulty,
but
we
always
got
up.
Встречали
и
забывали,
думали
и
узнавали
We
met
and
forgot,
we
thought
and
learned,
И
так
много
обещали,
но
вдруг
день,
и
вы
пропали
And
promised
so
much,
but
then
one
day,
you
disappeared.
Люди
приходят
и
уходят,
поменялось
очень
много,
People
come
and
go,
so
much
has
changed,
Дома
студия,
хотя
когда
то
был
без
микрофона,
A
studio
at
home,
though
I
was
once
without
a
microphone,
Буквы
превращаю
в
рифмы
на
экране
телефона,
Turning
letters
into
rhymes
on
my
phone
screen,
Снова
я
смотрю
в
окно
это
все
давно
знакомо,
Again
I
look
out
the
window,
it's
all
so
familiar.
Помню
как
прошли
года
и
как
убежал
из
дома,
I
remember
how
the
years
passed
and
how
I
ran
away
from
home,
Очень
скоро
будет
дождь,
уже
слышу
раскат
грома.
It's
going
to
rain
very
soon,
I
can
already
hear
the
thunder
roll.
Мы
ходили
под
дождём,
мы
ловили
звездный
свет,
We
walked
in
the
rain,
we
caught
the
starlight,
Пытались
найти
выход,
даже
когда
его
нет,
Tried
to
find
a
way
out,
even
when
there
wasn't
one,
Прошли
длинные
дороги
прямо
из
пучины
бед,
Walked
long
roads
straight
from
the
abyss
of
misery,
Я
задавал
себе
вопросы,
говорили
это
бред.
I
asked
myself
questions,
they
said
it
was
nonsense.
Пепел
блантов
в
темноте
станет
светом
от
комет
The
ash
of
blunts
in
the
darkness
will
become
the
light
of
comets,
Но
кто
останется
с
тобой
через
много-много
лет?
But
who
will
stay
with
you
in
many,
many
years?
Когда
дождь
пройдёт,
когда
высохнут
слёзы,
When
the
rain
passes,
when
the
tears
dry,
Кто
останется
с
тобой,
когда
завянут
розы
Who
will
stay
with
you,
when
the
roses
wither?
Когда
мечты
уйдут,
когда
пропадут
все
грёзы
When
dreams
fade,
when
all
reveries
disappear,
Кто
тебя
согреет,
если
настанут
морозы?
Who
will
warm
you,
when
the
frost
sets
in?
Кто
прикроет
тебе
спину
если
рядом
нету
друга,
Who
will
cover
your
back
when
there's
no
friend
near,
Найдёт
по
звездам
путь,
когда
следы
заметает
вьюга?
Find
the
way
by
the
stars,
when
the
blizzard
sweeps
the
tracks
away?
Поможет
видеть
всё,
когда
ослепнет
округа?
Help
you
see
everything,
when
the
surroundings
blind?
Ради
чего
ты
готов
жить,
скажи
мне
в
чем
твоя
заслуга?
What
are
you
willing
to
live
for,
tell
me,
what
is
your
merit?
Но
когда
дождь
пройдёт,
я
верю,
что
проснусь
богатым
But
when
the
rain
passes,
I
believe
I'll
wake
up
rich,
Мы
живём
в
ожидании
солнца,
наша
жизнь
идёт
закатом
We
live
waiting
for
the
sun,
our
life
goes
by
sunset.
(Jim
Morrison)
(Jim
Morrison)
Do
you
know
the
warm
progress
under
the
stars?
Do
you
know
the
warm
progress
under
the
stars?
Do
you
know
we
exist?
Do
you
know
we
exist?
Have
you
forgotten
the
keys
to
the
kingdom?
Have
you
forgotten
the
keys
to
the
kingdom?
Have
you
been
born
yet,
and
are
you
alive?
Have
you
been
born
yet,
and
are
you
alive?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alasdee Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.