OH FYO! - My Legacy - Acoustic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction OH FYO! - My Legacy - Acoustic




My Legacy - Acoustic
Мое наследие - Акустика
This could be a little piece of memory of who I am
Это может быть маленьким осколком памяти о том, кто я.
Telling everyone I know about me so they understand
Рассказывая всем, кого я знаю, обо мне, чтобы они поняли.
I'm not leaving you behind but I'm a driven man
Я не оставляю тебя, но я целеустремленный человек.
So driven by the will to be remembered I forgot myself
Настолько движимый желанием остаться в памяти, что забыл себя.
Sorry for the numerous times that I
Прости за те многочисленные разы, когда я
Let you down stepping out of line
Подводил тебя, переступая черту.
And I guess I will never ever master relations
И, наверное, я никогда не научусь отношениям.
Even if I know it is the way to salvation
Даже зная, что это путь к спасению.
I'm running out of apologies 'cause
У меня заканчиваются извинения, потому что
I found a purpose bigger than me
Я нашел цель больше, чем я сам.
And I hope these lines give a little perspective
И я надеюсь, что эти строки дадут немного понимания
To everybody that I fell out of touch with
Всем, с кем я потерял связь.
Oh how do I
О, как мне узнать,
How do I know
Как мне узнать,
I leave anything when I go
Останется ли что-нибудь после меня,
If I don't
Если я не,
If I don't make up something worth a memory
Если я не создам что-то, достойное памяти?
Oh I devote my body and soul
О, я посвящаю свое тело и душу
To a story that never gets old
Истории, которая никогда не устареет.
A story that's gonna be told
Истории, которую будут рассказывать
Eternally
Вечно.
This is my legacy
Это мое наследие,
This is my legacy
Это мое наследие,
One reason to remember me
Одна причина вспомнить меня.
This is my legacy
Это мое наследие,
It's all I'm ever gonna be
Это все, чем я когда-либо буду.
And nothing's ever gonna be
И ничто никогда не станет
More of a cause to remember me
Большим поводом вспомнить меня.
This is my legacy
Это мое наследие.
I am what I do and I've been doing a lot
Я то, что я делаю, и я сделал так много.
Guess I will
Думаю, я никогда
Never get the feeling i've been doing enough
Не почувствую, что сделал достаточно.
And I still feel meaningless without any cause
И я все еще чувствую себя никчемным без цели.
But it all gets better when I hear the applause
Но все становится лучше, когда я слышу аплодисменты.
I'm well aware it's wrong but it feels like
Я прекрасно понимаю, что это неправильно, но такое чувство, что
I gotta work for the air that I breathe
Я должен работать за воздух, которым дышу.
I know I should be capable of taking a break
Я знаю, что должен быть способен сделать перерыв,
But every time I lie back my heart starts to ache
Но каждый раз, когда я ложусь, мое сердце начинает болеть.
Oh how do I
О, как мне узнать,
How do I know
Как мне узнать,
I leave anything when I go
Останется ли что-нибудь после меня,
If I don't
Если я не,
If I don't make up something worth a memory
Если я не создам что-то, достойное памяти?
Oh I devote my body and soul
О, я посвящаю свое тело и душу
To a story that never gets old
Истории, которая никогда не устареет.
A story that's gonna be told
Истории, которую будут рассказывать
Eternally
Вечно.
This is my legacy
Это мое наследие,
This is my legacy
Это мое наследие,
One reason to remember me
Одна причина вспомнить меня.
This is my legacy
Это мое наследие,
It's all I'm ever gonna be be
Это все, чем я когда-либо буду.
Nothing's ever gonna be
Ничто никогда не станет
More of a cause to remember me
Большим поводом вспомнить меня.
This is my legacy
Это мое наследие.
So one day, when I'm gone
Однажды, когда меня не станет,
I'll remain in audio
Я останусь в аудиозаписях.
Venerate my legacy
Почитай мое наследие,
Turning up your stereo
Включая свой магнитофон,
To save me from oblivion
Чтобы спасти меня от забвения.
Turn it up, sing along
Сделай погромче, подпевай,
Loud enough to let 'em know
Достаточно громко, чтобы все знали,
I was born, I was here
Что я родился, я был здесь
Many many years ago
Много-много лет назад.
Just save me from oblivion
Просто спасти меня от забвения.
Remember that I never meant to hurt anybody, no
Помни, что я никогда не хотел никого обидеть, нет.
I just tried to leave a foot print that was deep enough
Я просто пытался оставить след, достаточно глубокий,
To save me from oblivion
Чтобы спасти меня от забвения.
I spent my life building what I thought was a monument
Я потратил свою жизнь на строительство того, что считал памятником.
I wish I would have spent more time learning who I am
Жаль, что я не потратил больше времени, чтобы узнать, кто я.
To save me from oblivion
Чтобы спасти меня от забвения.
This is my legacy
Это мое наследие,
This is my legacy
Это мое наследие,
One reason to remember me
Одна причина вспомнить меня.
This is my legacy
Это мое наследие,
It's all I'm ever gonna be be
Это все, чем я когда-либо буду.
Nothing's ever gonna be
Ничто никогда не станет
More of a cause to remember me
Большим поводом вспомнить меня.
This is my legacy
Это мое наследие.





Writer(s): Marius Hinkelmann, Felix Hochkeppel, Anthony James Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.