Paroles et traduction OHNODY - Rulett
I
just
hope
that
someday
someone
will
love
me
Я
просто
надеюсь,
что
однажды
кто-нибудь
полюбит
меня
Azt
mondod,
hogy
őrült
vagyok
Ты
говоришь,
что
я
сумасшедшая,
Mindig
az
a
szép,
ami
rossz
Что
прекрасно
всегда
то,
что
плохо,
Mind
igaz,
ami
fake
Что
вся
правда
- это
фейк.
Az
élet
nekem
téged
osztott
Жизнь
мне
тебя
назначила,
Rulettezünk,
ki
mit
mondott
Играем
в
рулетку,
кто
что
сказал,
Érzem,
túl
nagy
a
tét
Чувствую,
ставки
слишком
высоки.
Zöld
posztón
fekszik
a
testem
Мое
тело
лежит
на
зеленом
сукне,
Ezt
itt
nem
is
a
te
a
pénzeden
vettem
Это
не
ты
купил
меня
за
свои
деньги,
Mi
bajod?
Szoros
az
a
nadrág,
dobd
le
a
textilt
Что
с
тобой?
Скинь
эти
тесные
штаны,
долой
ткань,
Játszanék,
ha
hagynád
Я
бы
поиграла,
если
бы
ты
позволил.
Csöp,
csöp,
paff,
földön
a
dressz,
földön
a
szaft
Кап,
кап,
пуф,
платье
на
полу,
сок
на
полу,
Repíts
az
égbe,
ne
tartson
a
Taft
Вознеси
меня
до
небес,
не
держи
этот
лак,
Mikor
élvezel
legalább
őszinte
vagy
Когда
ты
получаешь
удовольствие,
ты
хотя
бы
честен,
Adom
a
testem,
itt
van
vedd
el
Даю
тебе
свое
тело,
вот
оно,
возьми,
Látom,
hogy
kéred,
ne
mondd,
hogy
nem
kell!
Вижу,
что
ты
хочешь,
не
говори,
что
нет!
Korhatáros
vibe,
zúzda,
slideolsz,
Vénusz-dombon
a
csúszda
Вайб
с
возрастным
ограничением,
тусовка,
скользишь,
горка
на
лобке
Венеры.
Fiatal
az
éjszaka,
bébi
Ночь
молода,
детка,
Becsavar
a
gépszíj,
kicsavar
a
steksz
Винт
закручивается,
стейк
раскручивается,
Fejemen
a
vérdíj,
hívogat
az
ex
На
моей
голове
награда,
звонит
бывший,
Égben
a
pulzus,
a
földön
a
dressz
Пульс
в
небе,
платье
на
полу.
Nem
szabályok
mentén
játszom
Я
не
играю
по
правилам,
Nincsen
gang-em,
hátországom
У
меня
нет
банды,
нет
опоры,
Kör,
treff,
káró,
nneved
szívbe
vésett
billog
a
vállon
Круг,
трефа,
пика,
твоя
любовь
- клеймо
на
плече,
Hajnalodik,
én
kiugrom
az
ágyból
Рассветает,
я
вскакиваю
с
постели,
Magamra
dobom
a
Balenciaga
kabátom
Накидываю
пальто
от
Balenciaga.
Na
csá,
szia,
én
léptem
Ну
пока,
привет,
я
ушла,
Megdolgoztam
mindenért,
amit
ide
letettem
Я
заслужила
все,
что
здесь
оставила,
Ödipuszi
képlet,
freudi,
semmi
Эдипов
комплекс,
Фрейд,
ничего,
Pusz-pusz,
dorombol
a
Bentley
Чмок-чмок,
мурлычет
Bentley.
Csöpp,
csöpp,
paff
Кап-кап,
пуф,
Csöppen
a
lé,
pörög
a
blatt
Капает
сок,
крутится
блант,
Repíts
a
mennyekbe,
hajtson
a
kraft
Вознеси
меня
на
небеса,
толчок,
сила,
Vajon
tudod-e,
kinek
az
álmában
vagy?
Знаешь
ли
ты
вообще,
в
чьем
ты
сне?
Royal
a
flessem,
itt
van
vedd
el
Мой
блеск
королевский,
вот
он,
возьми,
Látom,
kéred,
mondd,
hogy
nem
kell
Вижу,
ты
хочешь,
скажи,
что
нет,
Egyet
a
szádba,
kettőt
orrba
Один
в
рот,
два
в
нос,
Slideolsz,
csúszik
az
egód
a
porba
Скользишь,
твое
эго
катится
в
грязь.
Fiatal
az
éjszaka,
bébi
Ночь
молода,
детка,
Becsavar
a
gépszíj,
kicsavar
a
steksz
Винт
закручивается,
стейк
раскручивается,
Fejemen
a
vérdíj,
hívogat
az
ex
На
моей
голове
награда,
звонит
бывший,
Égben
a
pulzus,
a
földön
a
dressz
Пульс
в
небе,
платье
на
полу.
Fiatal
az
éjszaka,
bébi
Ночь
молода,
детка,
Becsavar
a
gépszíj,
kicsavar
a
steksz
Винт
закручивается,
стейк
раскручивается,
Fejemen
a
vérdíj,
hívogat
az
ex
На
моей
голове
награда,
звонит
бывший,
Égben
a
pulzus,
a
földön
a
dressz
Пульс
в
небе,
платье
на
полу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doór Mátyás, Hegyi Dóra, Hodován Milán, Szabó Marcell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.