OK KID feat. LOTTE & Tim Tautorat - Cold Brew (feat. LOTTE & Tim Tautorat) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais OK KID feat. LOTTE & Tim Tautorat - Cold Brew (feat. LOTTE & Tim Tautorat)




Cold Brew (feat. LOTTE & Tim Tautorat)
Cold Brew (feat. LOTTE & Tim Tautorat)
Wir sind nicht stolz auf uns
We're not proud of ourselves
Ehrenfeld im Hinterhaus
Ehrenfeld in the back house
Schneegestöber in der Tasche
Snow flurry in our pockets
So seh'n Kölner Winter aus
That's what Cologne winters look like
Uns entschieden, nicht so drauf
We decided, not like this
Uns entschieden, bleiben dope, Joanna
We decided, stay dope, Joanna
Lost in smoke, so wie damals
Lost in smoke, just like back then
Als der Kaffee warm war schwarz und ungefiltert
When the coffee was warm, black and unfiltered
Nur Milchschaum vor dem Mund
Just milk foam on our lips
Was für erbärmliche Bilder, ey!
What pathetic pictures, hey!
Selbst ein leeres Pizzaschachtel-Leben hat
Even an empty pizza box life probably has
Wahrscheinlich noch mehr Inhalt
More content than what we give each other
Als das was wir uns noch geben
Than what we still give each other
Und ich sag, es tut mir leid
And I say, I'm sorry
Obwohl mir nichts leid tut
Even though I'm not sorry for anything
Und ich will nicht die Wahrheit
And I don't want the truth
Will nur, dass du's mir gleich tust
Just want you to do the same to me
Werd eh wieder bei dir penn'n
I'll sleep at your place again anyway
Gleiches Spiel, das weißt du
Same game, you know that
Wenn wir nicht mehr für uns brenn'n
If we don't burn for each other anymore
Wieso bring'n wir uns zur Weißglut?
Why do we drive each other crazy?
Sag, wo sind wir gelandet?
Tell me, where did we end up?
Wie tief konnten wir fall'n, ey?
How low could we fall, hey?
Die Talsohle längst erreicht
Hit rock bottom long ago
Und noch lange nicht vorbei
And it's not over yet
Sag mir, wann hört das auf
Tell me, when will it stop
Dass ich nicht mehr an dich denk
That I don't think of you anymore
Du sagst: "Halt dich an deiner Liebe fest"
You say: "Hold on to your love"
Und ich greif nach dem kalten Getränk
And I reach for the cold drink
Nach den Jahr'n Kaffee Warm einfach auf Eis gelegt
After years of warm coffee, simply put on ice
Jetzt sitzen wir zwei Trottel da und trinken Eiskaffee
Now we two fools sit here and drink iced coffee
Hätten alles sein könn'n, das weißt du
We could have been everything, you know that
Doch alles, was wir war'n, ist auf einmal nur noch Cold brew
But all we were is suddenly just cold brew
Cold brew
Cold brew
Der Kaffee ist eiskalt, die ganze Wohnung irgendwie
The coffee is ice cold, the whole apartment somehow
Ich halt mich fest an deiner Liebe oder ist das Nostalgie, ey
I hold on to your love or is it nostalgia, hey
Zeiten ändern sich, doch ändern nichts daran
Times change, but they don't change the fact
Dass man auch nach zehn Jahr'n noch nicht loslassen kann
That even after ten years you can't let go
Tränen fall'n ins tiefe schwarz, schützengräben bis zur Tür
Tears fall into the deep black, trenches to the door
Und wir kämpfen bis aufs Blut, aber keiner weiß wofür
And we fight to the death, but no one knows what for
Dunkles Gift, schmeiß die Tasse an die Wand
Dark poison, throw the cup against the wall
Im Kaffeesatz steht nur noch "Warum tut ihr euch das an?"
In the coffee grounds it only says "Why are you doing this to yourselves?"
(Cold brew)
(Cold brew)
Sag, wo sind wir gelandet?
Tell me, where did we end up?
Wie tief konnten wir fallen, ey?
How low could we fall, hey?
(Cold brew) die Talsohle längst erreicht
(Cold brew) hit rock bottom long ago
Und noch lange nicht vorbei
And it's not over yet
(Cold brew) sag mir wann hört das auf
(Cold brew) tell me when will it stop
Dass ich nicht mehr an dich denk
That I don't think of you anymore
(Cold brew) du sagst: "Halt dich an deiner Liebe fest"
(Cold brew) you say: "Hold on to your love"
Und ich greif nach dem kalten Getränk
And I reach for the cold drink
(Cold brew) nach den Jahr'n Kaffee Warm einfach auf Eis gelegt
(Cold brew) after years of warm coffee, simply put on ice
Jetzt sitzen wir zwei Trottel da und trinken Eiskaffee (Cold brew)
Now we two fools sit here and drink iced coffee (Cold brew)
Hätten alles sein könn'n, das weißt du
We could have been everything, you know that
Doch alles, was wir war'n, ist auf einmal nur noch Cold brew
But all we were is suddenly just cold brew
Cold brew
Cold brew
Oh-ey, ey
Oh-ey, ey





Writer(s): Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.