Paroles et traduction en anglais OK KID feat. Paula Carolina - Es regnet Hirn (feat. Paula Carolina)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es regnet Hirn (feat. Paula Carolina)
It's Raining Brains (feat. Paula Carolina)
Ich
bin
Halbtags-Misanthrop
und
Quartals-Trinker
(-in)
I'm
a
part-time
misanthrope
and
a
quarterly
drinker
Ein
Pfadfinder,
dem
die
Lunte
ausgeht,
die
Lunte
geht
aus
A
boy
scout
whose
fuse
is
running
out,
the
fuse
is
going
out
Wenn
Lichtgestalten
langsam
vorbeiziehen
When
bright
figures
slowly
pass
by
Schießt
der
Schatten,
schneller
als
man
selbst
The
shadow
shoots,
faster
than
oneself
Aber
get
lucky,
get
lucky,
wenn
schon
Luke,
dann
Skywalker
But
get
lucky,
get
lucky,
if
Luke,
then
Skywalker
Ich
bin
ein
Mensch,
ich
bin
ein
Heizkörper
I'm
a
human,
I'm
a
radiator
Die
Erde
brennt,
die
Bäume
sind
braun
The
earth
is
burning,
the
trees
are
brown
Wer
bringt's
noch
fertig,
in
den
Spiegel
zu
schauen?
Who
can
still
manage
to
look
in
the
mirror?
Ein
Weg
führt
nach
Rom
All
roads
lead
to
Rome
Drei
Tonnen
Öl
auf
die
Fitschis
Three
tons
of
oil
on
the
fishies
Where
is
my
mind?
Komm
mir
vor,
als
wäre
ich
ein
Pixie
Where
is
my
mind?
I
feel
like
a
pixie
Frauenbilder
aus
den
Sixties
hängen
in
alten
weißen
Zimmern
Pictures
of
women
from
the
sixties
hang
in
old
white
rooms
Ja,
ich
wär
gerne
'ne
Lichtgestalt,
doch
habe
keinen
Schimmer
Yeah,
I'd
like
to
be
a
bright
figure,
but
I
have
no
clue
Aber
wenn,
die
Schwalben
wieder
fliegen
But
when
the
swallows
fly
again
Dann
nur,
weil
die
Mücken
unten
schwirren
It's
only
because
the
mosquitoes
are
buzzing
below
Dann
gehe
ich
aus
dem
vierten
Stock
nach
draußen
Then
I
go
outside
from
the
fourth
floor
Vielleicht
regnet's
diesmal
einfach
Hirn
Maybe
this
time
it's
just
raining
brains
Es
regnet
Hirn,
es
regnet
Hirn
It's
raining
brains,
it's
raining
brains
Der
Herr
ist
eine
Frau,
es
regnet
Hirn
The
Lord
is
a
woman,
it's
raining
brains
Kommt
raus,
es
regnet
Hirn
Come
out,
it's
raining
brains
Der
Herr
ist
eine
Frau,
es
regnet
Hirn
The
Lord
is
a
woman,
it's
raining
brains
Es
regnet
Hirn,
es
regnet
Hirn
It's
raining
brains,
it's
raining
brains
Kommt
alle
raus,
es
regnet
Hirn
Come
out
everyone,
it's
raining
brains
Wie
viel
muss
ein
Schluckspecht
schlucken,
damit
er
sein
Spatzenhirn
erträgt?
How
much
must
a
drunkard
swallow
to
endure
his
bird
brain?
Wie
oft
muss
man
sein'n
Kopf
wegducken,
damit
die
Dummheit
uns
nicht
erschlägt?
How
often
do
you
have
to
duck
your
head
so
that
stupidity
doesn't
kill
us?
Stell
dir
vor
es
gäb
ein
Recht
für
jeden
Menschen
eins
zu
haben
Imagine
there
was
a
right
for
every
person
to
have
one
Vielleicht
zwei-,
dreimal
im
Jahr
im
Hirnregen
zu
baden
Maybe
two,
three
times
a
year
to
bathe
in
the
brain
rain
Was
würdest
du
sagen,
wenn
es
wirklich
funktioniert?
What
would
you
say
if
it
really
worked?
Und
dann
würden
wir's
benutzen
und
die
Egos
nicht
regieren
And
then
we'd
use
it
and
the
egos
wouldn't
rule
Es
regnet
Hirn
It's
raining
brains
Der
Herr
ist
eine
Frau,
es
regnet
Hirn
The
Lord
is
a
woman,
it's
raining
brains
Kommt
raus,
es
regnet
Hirn
Come
out,
it's
raining
brains
Der
Herr
ist
eine
Frau,
es
regnet
Hirn
The
Lord
is
a
woman,
it's
raining
brains
Es
regnet
Hirn,
es
regnet
Hirn
It's
raining
brains,
it's
raining
brains
Kommt
alle
raus,
es
regnet
Hirn
Come
out
everyone,
it's
raining
brains
Komm
raus,
komm
raus,
komm
raus,
komm
raus,
komm
raus,
es
regnet
Hirn
Come
out,
come
out,
come
out,
come
out,
come
out,
it's
raining
brains
Es
regnet
Hirn
It's
raining
brains
Es
regnet
Hirn
It's
raining
brains
Es
regnet
Hirn
It's
raining
brains
Und
dann
treten
wir
den
Menschen
die
Schirme
weg
And
then
we
kick
away
people's
umbrellas
Und
hoffen,
dass
es
uns
auch
erwischt
And
hope
that
it
gets
us
too
Und
dann
nehm
ich
mir
vielleicht
noch
ein
Zweites
mit
And
then
maybe
I'll
take
a
second
one
Wenn's
wie
das
Letzte,
so
schnell
den
Geist
aufgibt
If
it
gives
up
the
ghost
as
quickly
as
the
last
one
Komm
raus,
es
regnet
Hirn
Come
out,
it's
raining
brains
Der
Herr
ist
eine
Frau,
es
regnet
Hirn
The
Lord
is
a
woman,
it's
raining
brains
Es
regnet
Hirn
It's
raining
brains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.