OK KID feat. Pascal Reinhardt - Euforia - Bad Paris Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction OK KID feat. Pascal Reinhardt - Euforia - Bad Paris Remix




Die Ringe meiner Augen verraten dich,
Кольца моих глаз предают тебя,
Schweißgebadete Hände verraten dich.
Потные руки предают тебя.
Muss gerade noch suchen wo mein Atem ist,
Просто нужно искать, где мое дыхание,
Anscheinend warst du gerade eben da für mich.
По-видимому, ты только что был там для меня.
Auch wenn du deine Lippen nicht bewegst,
Даже если вы не двигаете губами,
Glaub ich dir jedes Wort dass du über mich erzählst.
Я верю каждому твоему слову, что ты говоришь обо мне.
Auch wenn dich hier fast jeder vergisst,
Даже если здесь тебя почти все забывают,
Du bist nicht unendlich, du bist endlich ich.
Ты не бесконечен, ты, наконец, я.
Nicht die große Geste, kein Sportwagentraum
Не большой жест, не мечта о спортивном автомобиле
Vielleicht nur Stille im wortkargen Raum.
Может быть, просто тишина в многословной комнате.
Ich so "Danke", du so "dafür nicht.",
Я так "Спасибо", ты так "за это не.",
Weil du voll selbstverständlich bist,
Потому что вы полностью само собой разумеющиеся,
Auch wenn dir jeder sagt:
Даже если вам все говорят:
"Der Moment ist nicht mehr wert, als der Augenblick danach",
"Момент не стоит больше, чем миг после этого",
Warst du gerade eben da.
Ты только что был там.
Raus aus dem ewigen Schlaf.
Выход из вечного сна.
Euforia
Euforia
Raus aus dem ewigen schlaf
Выход из вечного сна
Euforia
Euforia
Raus aus dem ewigen schlaf
Выход из вечного сна
Euforia
Euforia
Ich weiß, du holst mich wieder ab
Я знаю, что ты снова заберешь меня
Euforia
Euforia
Nur kurz raus aus dem ewigen schlaf
Только ненадолго выйти из вечного сна
Ich weiß du hälst dein Wort, laberst nicht.
Я знаю, ты держишь свое слово, не пытаешься.
Lässt dich nicht verbiegen, weil du gerade bist.
Не позволяйте согнуться, потому что Вы прямолинейны.
Auch wenn ich nicht weiß, wo du gerade bist, irgendwann bist sicher wieder da für mich.
Даже если я не знаю, где ты сейчас, когда-нибудь ты обязательно вернешься ко мне.
Auch wenn ich dich wahrscheinlich niemals greifen kann, hälst du mich fest
Даже если я, вероятно, никогда не смогу схватить тебя, ты удержишь меня
Damit ich mich wieder halten kann.
Чтобы я мог снова держаться.
Ohne dich, käm ich wahrscheinlich niemals an.
Без тебя я, вероятно, никогда не приеду.
Du bist mehr als nur ne Phase, bist der Kompass meines Plans.
Ты-не просто фаза, ты-компас моего плана.
Das gemachte Bett - ungemütlich.
Сделанная кровать - неудобная.
Du reißt mir die Augen auf - unermüdlich.
Ты мне глаза таращишь - неутомимо.
Schaust zu wie sich die Dinge fügen,
Посмотрите, как все складывается,
Sieben Meilen Stiefel landen schweben ohne Flügel,
Семь миль сапоги земли плавать без крыльев,
Auch wenn hier jeder sagt:
Даже если здесь все говорят:
"Der Moment ist nicht mehr wert als der Augenblick danach"
"Момент не стоит больше, чем момент после него"
Warst du gerade eben da, gerade eben da, gerade eben da.
Ты только что был там, только что там, только что там.
Auch wenn hier jeder sagt:
Даже если здесь все говорят:
"Der Moment ist nicht mehr wert als der Augenblick danach"
"Момент не стоит больше, чем момент после него"
Warst du gerade eben da, gerade eben da, gerade eben da.
Ты только что был там, только что там, только что там.
Raus aus dem ewigen Schlaf.
Выход из вечного сна.
Euforia
Euforia
Raus aus dem ewigen schlaf
Выход из вечного сна
Euforia
Euforia
Ich weiß, du holst mich wieder ab
Я знаю, что ты снова заберешь меня
Euforia
Euforia
Nur kurz raus aus dem ewigen schlaf,
Только ненадолго выйти из вечного сна,
Ich weiß du holst mich wieder ab.
Я знаю, ты снова заберешь меня.
Euforia, nur kurz raus aus dem ewigen Schlaf.
Эвфория, только ненадолго выйди из вечного сна.
Steh nur auf, um auf dich zu warten.
Просто вставай, чтобы дождаться тебя.
Ich weiß irgendwann bist du da,
Я знаю, что в какой-то момент ты там,
Dann hälst du mich fest mit offenen Armen,
Тогда ты держишь меня с распростертыми объятиями,
Raus aus dem ewigen Schlaf
Выход из вечного сна
Euforia!
Euforia!
Nur kurz raus aus dem ewigen Schlaf
Только ненадолго выйти из вечного сна
Steh nur auf um auf dich zu warten.
Просто встаньте, чтобы дождаться вас.
Ich weiß irgendwann bist du wieder da,
Я знаю, что когда-нибудь ты вернешься,
Dann hälst du mich fest mit offenen Armen,
Тогда ты держишь меня с распростертыми объятиями,
Raus aus dem ewigen Schlaf.
Выход из вечного сна.
Euforia.
Euforia.





Writer(s): Jonas Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.