Paroles et traduction OK KID feat. Pascal Reinhardt - Euforia - Bad Paris Remix
Die
Ringe
meiner
Augen
verraten
dich,
Кольца
моих
глаз
предают
тебя,
Schweißgebadete
Hände
verraten
dich.
Потные
руки
предают
тебя.
Muss
gerade
noch
suchen
wo
mein
Atem
ist,
Просто
нужно
искать,
где
мое
дыхание,
Anscheinend
warst
du
gerade
eben
da
für
mich.
По-видимому,
ты
только
что
был
там
для
меня.
Auch
wenn
du
deine
Lippen
nicht
bewegst,
Даже
если
вы
не
двигаете
губами,
Glaub
ich
dir
jedes
Wort
dass
du
über
mich
erzählst.
Я
верю
каждому
твоему
слову,
что
ты
говоришь
обо
мне.
Auch
wenn
dich
hier
fast
jeder
vergisst,
Даже
если
здесь
тебя
почти
все
забывают,
Du
bist
nicht
unendlich,
du
bist
endlich
ich.
Ты
не
бесконечен,
ты,
наконец,
я.
Nicht
die
große
Geste,
kein
Sportwagentraum
Не
большой
жест,
не
мечта
о
спортивном
автомобиле
Vielleicht
nur
Stille
im
wortkargen
Raum.
Может
быть,
просто
тишина
в
многословной
комнате.
Ich
so
"Danke",
du
so
"dafür
nicht.",
Я
так
"Спасибо",
ты
так
"за
это
не.",
Weil
du
voll
selbstverständlich
bist,
Потому
что
вы
полностью
само
собой
разумеющиеся,
Auch
wenn
dir
jeder
sagt:
Даже
если
вам
все
говорят:
"Der
Moment
ist
nicht
mehr
wert,
als
der
Augenblick
danach",
"Момент
не
стоит
больше,
чем
миг
после
этого",
Warst
du
gerade
eben
da.
Ты
только
что
был
там.
Raus
aus
dem
ewigen
Schlaf.
Выход
из
вечного
сна.
Raus
aus
dem
ewigen
schlaf
Выход
из
вечного
сна
Raus
aus
dem
ewigen
schlaf
Выход
из
вечного
сна
Ich
weiß,
du
holst
mich
wieder
ab
Я
знаю,
что
ты
снова
заберешь
меня
Nur
kurz
raus
aus
dem
ewigen
schlaf
Только
ненадолго
выйти
из
вечного
сна
Ich
weiß
du
hälst
dein
Wort,
laberst
nicht.
Я
знаю,
ты
держишь
свое
слово,
не
пытаешься.
Lässt
dich
nicht
verbiegen,
weil
du
gerade
bist.
Не
позволяйте
согнуться,
потому
что
Вы
прямолинейны.
Auch
wenn
ich
nicht
weiß,
wo
du
gerade
bist,
irgendwann
bist
sicher
wieder
da
für
mich.
Даже
если
я
не
знаю,
где
ты
сейчас,
когда-нибудь
ты
обязательно
вернешься
ко
мне.
Auch
wenn
ich
dich
wahrscheinlich
niemals
greifen
kann,
hälst
du
mich
fest
Даже
если
я,
вероятно,
никогда
не
смогу
схватить
тебя,
ты
удержишь
меня
Damit
ich
mich
wieder
halten
kann.
Чтобы
я
мог
снова
держаться.
Ohne
dich,
käm
ich
wahrscheinlich
niemals
an.
Без
тебя
я,
вероятно,
никогда
не
приеду.
Du
bist
mehr
als
nur
ne
Phase,
bist
der
Kompass
meines
Plans.
Ты-не
просто
фаза,
ты-компас
моего
плана.
Das
gemachte
Bett
- ungemütlich.
Сделанная
кровать
- неудобная.
Du
reißt
mir
die
Augen
auf
- unermüdlich.
Ты
мне
глаза
таращишь
- неутомимо.
Schaust
zu
wie
sich
die
Dinge
fügen,
Посмотрите,
как
все
складывается,
Sieben
Meilen
Stiefel
landen
schweben
ohne
Flügel,
Семь
миль
сапоги
земли
плавать
без
крыльев,
Auch
wenn
hier
jeder
sagt:
Даже
если
здесь
все
говорят:
"Der
Moment
ist
nicht
mehr
wert
als
der
Augenblick
danach"
"Момент
не
стоит
больше,
чем
момент
после
него"
Warst
du
gerade
eben
da,
gerade
eben
da,
gerade
eben
da.
Ты
только
что
был
там,
только
что
там,
только
что
там.
Auch
wenn
hier
jeder
sagt:
Даже
если
здесь
все
говорят:
"Der
Moment
ist
nicht
mehr
wert
als
der
Augenblick
danach"
"Момент
не
стоит
больше,
чем
момент
после
него"
Warst
du
gerade
eben
da,
gerade
eben
da,
gerade
eben
da.
Ты
только
что
был
там,
только
что
там,
только
что
там.
Raus
aus
dem
ewigen
Schlaf.
Выход
из
вечного
сна.
Raus
aus
dem
ewigen
schlaf
Выход
из
вечного
сна
Ich
weiß,
du
holst
mich
wieder
ab
Я
знаю,
что
ты
снова
заберешь
меня
Nur
kurz
raus
aus
dem
ewigen
schlaf,
Только
ненадолго
выйти
из
вечного
сна,
Ich
weiß
du
holst
mich
wieder
ab.
Я
знаю,
ты
снова
заберешь
меня.
Euforia,
nur
kurz
raus
aus
dem
ewigen
Schlaf.
Эвфория,
только
ненадолго
выйди
из
вечного
сна.
Steh
nur
auf,
um
auf
dich
zu
warten.
Просто
вставай,
чтобы
дождаться
тебя.
Ich
weiß
irgendwann
bist
du
da,
Я
знаю,
что
в
какой-то
момент
ты
там,
Dann
hälst
du
mich
fest
mit
offenen
Armen,
Тогда
ты
держишь
меня
с
распростертыми
объятиями,
Raus
aus
dem
ewigen
Schlaf
Выход
из
вечного
сна
Nur
kurz
raus
aus
dem
ewigen
Schlaf
Только
ненадолго
выйти
из
вечного
сна
Steh
nur
auf
um
auf
dich
zu
warten.
Просто
встаньте,
чтобы
дождаться
вас.
Ich
weiß
irgendwann
bist
du
wieder
da,
Я
знаю,
что
когда-нибудь
ты
вернешься,
Dann
hälst
du
mich
fest
mit
offenen
Armen,
Тогда
ты
держишь
меня
с
распростертыми
объятиями,
Raus
aus
dem
ewigen
Schlaf.
Выход
из
вечного
сна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Schubert
Album
Zwei
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.