Paroles et traduction OK KID - Blüte dieser Zeit (KID OK Version)
Blüte dieser Zeit (KID OK Version)
Bloom of This Time (KID OK Version)
Alles
fing
an,
als
wir
16
waren,
It
all
began
when
we
were
16,
Lang
bevor
der
16-Tage-Bart
in
Mode
war,
Long
before
the
16-day
beard
was
in
fashion,
Unsere
ersten
16
Bars,
Our
first
16
bars,
Dieser
Junge
war
nicht
Tocotronic,
This
boy
wasn't
Tocotronic,
Digital
ist
niemals
besser
als
die
Chronic,
Digital
is
never
better
than
the
Chronic,
Nicht
gewusst,
wovon
man
redet,
trotzdem
Recht
gehabt,
Didn't
know
what
we
were
talking
about,
but
still
right,
Zieh'n
als
gäb
es
kein
Morgen
mehr,
der
Nebel
über'm
Erdgeschoss
lag,
Pulling
as
if
there
were
no
tomorrow,
the
fog
lay
over
the
ground
floor,
Uns
egal,
was
der
große
Teich
bringt,
lieber
in
Pfützen
baden,
We
don't
care
what
the
big
pond
brings,
rather
bathe
in
puddles,
Als
an
der
Oberfläche
treiben,
nach
Luft
schnappen,
Than
float
on
the
surface,
gasping
for
air,
Keine
Moral
in
der
Geschichte,
außer,
dass
wir
darauf
Lust
hatten,
No
moral
in
the
story,
except
that
we
felt
like
it,
Wahrscheinlich
nicht
so
schlau
wie
ihr,
Probably
not
as
smart
as
you,
Schillers
Faust
nie
gelesen,
Larry
Clark-Filme
zitiert,
Never
read
Schiller's
Faust,
quoted
Larry
Clark
movies,
Streuen
auf,
atmen
ein,
Sprinkle
on,
breathe
in,
Teilen
das,
was
betrunkene
Kinder
so
teilen,
Share
what
drunk
kids
share,
Vielleicht
das
Schönste,
das
uns
bleibt,
Maybe
the
most
beautiful
thing
we
have
left,
Brüder
in
Gedanken
mit
der
Blüte
dieser
Zeit.
Brothers
in
thought
with
the
bloom
of
this
time.
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein,
We
pour
oil
on
the
fire,
sprinkle
on,
breathe
in,
Zieh'n
die
Sache
durch,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt,
Pull
the
thing
through
until
nothing
is
left,
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch,
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns,
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit.
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time.
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein,
We
pour
oil
on
the
fire,
sprinkle
on,
breathe
in,
Lass
die
Funken
sprühen,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt,
Let
the
sparks
fly
until
nothing
is
left,
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch,
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns,
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit.
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time.
Das
ist
kein
Hoch
auf
uns,
lieber
unten
mit
den
Jungs,
This
is
not
a
high
on
us,
rather
down
with
the
boys,
Unter
uns
gesagt,
jedes
Jahr
unser
Jahr,
Between
us,
every
year
is
our
year,
Jeden
Tag,
damals
nur
Statisten,
doch
wir
spielten
sie
laut,
Every
day,
back
then
just
extras,
but
we
played
them
loud,
Unsere
Rolle
namens
Hip-Hop
inside
out,
Our
role
called
hip-hop
inside
out,
Wickelten
sie
auf,
wollten
mehr,
hörten
ODB
auf
Tape,
Wrapped
it
up,
wanted
more,
listened
to
ODB
on
tape,
Danach
rollten
wir
es
roh
in
die
OCB
Papers,
Then
we
rolled
it
raw
into
the
OCB
Papers,
Unser
Leben
nicht
viel
mehr
als
Schall
und
Rauch,
Our
life
not
much
more
than
sound
and
smoke,
Doch
den
besten
Tipp
des
Lebens
selbst
gebaut.
But
the
best
tip
of
life
built
itself.
Zogen
ein,
zogen
aus,
wohin
wussten
wir
nicht,
We
moved
in,
moved
out,
we
didn't
know
where,
Doch
unter'm
Strich
ging
es
auch,
auch
wenn
es
nur
ein
Bruchteil
ist,
But
the
bottom
line
is,
it
was
okay,
even
if
it's
just
a
fraction,
Von
dem,
was
wir
dachten,
was
bis
heute
bleibt,
Of
what
we
thought,
what
remains
to
this
day,
Brüder
in
Gedanken
mit
der
Blüte
dieser
Zeit.
Brothers
in
thought
with
the
bloom
of
this
time.
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein,
We
pour
oil
on
the
fire,
sprinkle
on,
breathe
in,
Zieh'n
die
Sache
durch,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt,
Pull
the
thing
through
until
nothing
is
left,
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch,
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns,
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit.
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time.
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein,
We
pour
oil
on
the
fire,
sprinkle
on,
breathe
in,
Lass
die
Funken
sprühen,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt,
Let
the
sparks
fly
until
nothing
is
left,
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch,
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns,
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit.
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time.
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein,
We
pour
oil
on
the
fire,
sprinkle
on,
breathe
in,
Zieh'n
die
Sache
durch,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt,
Pull
the
thing
through
until
nothing
is
left,
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch,
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns,
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit.
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time.
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein,
We
pour
oil
on
the
fire,
sprinkle
on,
breathe
in,
Ziehen
die
Sache
durch,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt,
Pull
the
thing
through
until
nothing
is
left,
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch,
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns,
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit.
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time.
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein,
We
pour
oil
on
the
fire,
sprinkle
on,
breathe
in,
Lass
die
Funken
sprühen,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt,
Let
the
sparks
fly
until
nothing
is
left,
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch,
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns,
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit.
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JONAS SCHUBERT, MORITZ RECH, RAFFAEL KUEHLE
Album
Zwei
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.