Paroles et traduction OK KID - Blüte dieser Zeit
Blüte dieser Zeit
Bloom of This Time
Alles
fing
an,
als
wir
16
war'n
It
all
started
when
we
were
sixteen
Lang
bevor
der
16-Tage-Bart
in
Mode
war
Long
before
the
16-day
beard
was
in
fashion
Unsere
ersten
16
Bars
Our
first
sixteen
bars
Dieser
Junge
war
nicht
Tocotronic
This
boy
wasn't
Tocotronic
Digital
ist
niemals
besser
als
die
Chronic
Digital
is
never
better
than
the
chronic
Nicht
gewusst,
wovon
man
redet,
trotzdem
Recht
gehabt
Didn't
know
what
we
were
talking
about,
but
still
right
Zieh'n
als
gäb's
kein
Morgen
mehr,
der
Nebel
über'm
Erdgeschoss
lag
Pulling
as
if
there's
no
tomorrow,
the
fog
lay
over
the
ground
floor
Uns
egal,
was
der
große
Teich
bringt,
lieber
in
Pfützen
baden
We
don't
care
what
the
big
pond
brings,
rather
bathe
in
puddles
Als
an
der
Oberfläche
treiben,
nach
Luft
schnappen
Than
float
on
the
surface,
gasping
for
air
Keine
Moral
in
der
Geschichte,
außer,
dass
wir
darauf
Lust
hatten
No
moral
in
the
story,
except
that
we
felt
like
it
Wahrscheinlich
nicht
so
schlau
wie
ihr
Probably
not
as
smart
as
you
Schillers
Faust
nie
gelesen,
Larry
Clark-Filme
zitiert
Never
read
Schiller's
Faust,
quoted
Larry
Clark
movies
Streuen
auf,
atmen
ein
Sprinkle
on,
inhale
Teilen
das,
was
betrunkene
Kinder
so
teil'n
Sharing
what
drunk
kids
share
Vielleicht
das
Schönste,
das
uns
bleibt
Maybe
the
most
beautiful
thing
we
have
left
Brüder
in
Gedanken
mit
der
Blüte
dieser
Zeit
Brothers
in
thoughts
with
the
bloom
of
this
time
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein
We
pour
oil
into
the
fire,
sprinkle
on,
inhale
Zieh'n
die
Sache
durch,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt
Pull
it
through
until
nothing
is
left
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein
We
pour
oil
into
the
fire,
sprinkle
on,
inhale
Zieh'n
die
Sache
durch,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt
Pull
it
through
until
nothing
is
left
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time
Das
ist
kein
Hoch
auf
uns,
lieber
unten
mit
den
Jungs
This
is
not
a
high
on
us,
rather
down
with
the
boys
Unter
uns
gesagt,
jedes
Jahr
unser
Jahr
Between
us,
every
year
is
our
year
Jeden
Tag,
damals
nur
Statisten,
doch
wir
spielten
sie
laut
Every
day,
back
then
just
extras,
but
we
played
them
loud
Unsere
Rolle
namens
Hip-Hop
inside
out
Our
role
called
hip-hop
inside
out
Wickelten
sie
auf,
wollten
mehr,
hörten
ODB
auf
Tape
We
rolled
it
up,
wanted
more,
listened
to
ODB
on
tape
Danach
rollten
wir
es
roh
in
die
OCB
Papers
Then
we
rolled
it
raw
into
the
OCB
papers
Unser
Leben
nicht
viel
mehr
als
Schall
und
Rauch
Our
life
not
much
more
than
sound
and
smoke
Doch
den
besten
Tipp
des
Lebens
selbst
gebaut
But
the
best
tip
of
life
built
ourselves
Zogen
ein,
zogen
aus,
wohin
wussten
wir
nicht
Moved
in,
moved
out,
where
to
we
didn't
know
Doch
unter'm
Strich
ging
es
auch,
auch
wenn
es
nur
ein
Bruchteil
ist
But
the
bottom
line
is
it
was
okay,
even
if
it's
just
a
fraction
Von
dem,
was
wir
dachten,
was
bis
heute
bleibt
Of
what
we
thought,
what
remains
to
this
day
Brüder
in
Gedanken
mit
der
Blüte
dieser
Zeit
Brothers
in
thoughts
with
the
bloom
of
this
time
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein
We
pour
oil
into
the
fire,
sprinkle
on,
inhale
Zieh'n
die
Sache
durch,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt
Pull
it
through
until
nothing
is
left
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein
We
pour
oil
into
the
fire,
sprinkle
on,
inhale
Lass'
die
Funken
sprüh'n,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt
Let
the
sparks
fly,
until
nothing
is
left
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein
We
pour
oil
into
the
fire,
sprinkle
on,
inhale
Zieh'n
die
Sache
durch,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt
Pull
it
through
until
nothing
is
left
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time
Wir
gießen
Öl
in
das
Feuer,
streuen
auf,
atmen
ein
We
pour
oil
into
the
fire,
sprinkle
on,
inhale
Lass'
die
Funken
sprüh'n,
bis
nichts
mehr
übrigbleibt
Let
the
sparks
fly,
until
nothing
is
left
Und
sie
brennt
immer
noch,
schau,
sie
brennt
immer
noch
And
it
still
burns,
look,
it
still
burns
Sie
brennt
immer
noch,
die
Blüte
dieser
Zeit
It
still
burns,
the
bloom
of
this
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Schubert, Moritz Rech, Raffael Kuehle
Album
Zwei
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.