OK KID - Cold Brew (Kaffee Warm 4) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OK KID - Cold Brew (Kaffee Warm 4)




Cold Brew (Kaffee Warm 4)
Cold Brew (Warm Coffee 4)
Wir sind nicht stolz auf uns
We're not proud of ourselves
Ehrenfeld im Hinterhaus
Ehrenfeld in the back house
Nur Schneegestöber in der Tasche, so sehen Kölner Winter aus
Just snow flurries in our pockets, that's what Cologne winters look like
Uns entschieden: nicht so drauf
We decided: not feeling it
Uns entschieden: bleiben Dopihuana
We decided: stay doped up
Lost im Smoke so wie damals, als der Kaffee warm war, schwarz und ungefiltert
Lost in the smoke like back then, when the coffee was warm, black and unfiltered
Nur noch Milchschaum vor dem Mund, was für erbärmliche Bilder, ey
Just milk foam on our lips, what pathetic pictures, hey
Selbst ein leeres Pizzaschachtel-Leben hat wahrscheinlich noch mehr Inhalt als das, was wir uns noch geben
Even an empty pizza box life probably has more content than what we're giving each other anymore
Und ich sag, es tut mir leid
And I say, I'm sorry
Obwohl mir nichts leid tut
Even though I'm not sorry about anything
Und ich will nicht die Wahrheit
And I don't want the truth
Will nur, dass du's mir gleich tust
Just want you to do the same to me
Werd, eh, wieder bei dir penn'n
I'll probably crash at your place again
Gleiches Spiel, das weißt du
Same old game, you know it
Wenn wir nicht mehr für uns brenn
If we're no longer burning for each other
Wieso bring wir uns zur Weißglut?
Why are we driving ourselves crazy?
Sag, wo sind wir gelandet?
Tell me, where did we end up?
Wie tief konnten wir fallen, ey
How low could we fall, hey
Die Talsohle längst erreicht und noch lange nicht vorbei
We hit rock bottom a long time ago and it's not over yet
Sag mir, wann hört das auf, dass ich nicht mehr an dich denk
Tell me, when will it stop, when will I stop thinking about you
Du sagst: "Halt nicht an deiner Liebe fest"
You say: "Don't hold on to your love"
Und ich greif nach dem kalten Getränk
And I reach for the cold drink
(Cold brew) Nach den Jahren, Kaffee warm, einfach auf Eis gelegt
(Cold brew) After all these years, warm coffee, just put on ice
Jetzt sitzen wir zwei Trottel da und trinken Eiskaffee (Cold brew)
Now we two fools sit here and drink iced coffee (Cold brew)
Wir hätten alles sein können, das weißt du
We could have been anything, you know that
Doch alles, was wir waren, ist auf einmal nur noch (Cold brew)
But all we were is suddenly just (Cold brew)
Cold Brew
Cold Brew
(Cold brew)
(Cold brew)
Minus achtzehn Grad machen alles viel zu hart
Minus eighteen degrees makes everything way too hard
Da bricht nix ein, da bricht nix auf, da beißt man sich die Zähne aus, ey
Nothing breaks in, nothing breaks open, you just grit your teeth, hey
Zeiten ändern sich, doch ändern nichts daran, dass man auch nach zehn Jahren noch nicht loslassen kann
Times change, but they don't change the fact that even after ten years you can't let go
Dein Akku ein Prozent, das reicht noch für ein Lied; welchen Song würdest du spielen?
Your battery's at one percent, that's enough for one song; which song would you play?
Such ein aus, der uns beschreibt und du so
Pick one that describes us and you're like
"Quit playing Games" wär jetzt nice und ich so
"Quit Playing Games" would be nice right now and I'm like
Wir waren von Anfang "Blinded by the Lights"
We were "Blinded by the Lights" from the start
(Cold brew) Sag, wo sind wir gelandet?
(Cold brew) Tell me, where did we end up?
Wie tief konnten wir fallen, ey
How low could we fall, hey
(Cold brew) Die Talsohle längst erreicht und noch lange nicht vorbei
(Cold brew) We hit rock bottom a long time ago and it's not over yet
(Cold brew) Sag mir, wann hört das auf, dass ich nicht mehr an dich denk
(Cold brew) Tell me, when will it stop, when will I stop thinking about you
(Cold brew) Du sagst: "Halt nicht an deiner Liebe fest"
(Cold brew) You say: "Don't hold on to your love"
Und ich greif nach dem kalten Getränk
And I reach for the cold drink
(Cold brew) Nach den Jahren, Kaffee warm, einfach auf Eis gelegt
(Cold brew) After all these years, warm coffee, just put on ice
Jetzt sitzen wir zwei Trottel da und trinken Eiskaffee
Now we two fools sit here and drink iced coffee
(Cold brew) Wir hätten alles sein können, das weißt du
(Cold brew) We could have been anything, you know that
Doch alles, was wir waren, ist auf einmal nur noch (Cold Brew)
But all we were is suddenly just (Cold Brew)
Cold Brew
Cold Brew
(Cold Brew)
(Cold Brew)
(Cold brew)
(Cold brew)
(Cold brew)
(Cold brew)





Writer(s): Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.