Paroles et traduction OK KID - Cold Brew (Kaffee Warm 4)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold Brew (Kaffee Warm 4)
Холодный кофе (Кофе тёплый 4)
Wir
sind
nicht
stolz
auf
uns
Мы
не
гордимся
собой
Ehrenfeld
im
Hinterhaus
Эренфельд
на
задворках
Nur
Schneegestöber
in
der
Tasche,
so
sehen
Kölner
Winter
aus
Только
снежная
метель
в
кармане,
так
выглядят
зимы
в
Кёльне
Uns
entschieden:
nicht
so
drauf
Решили:
не
в
настроении
Uns
entschieden:
bleiben
Dopihuana
Решили:
останемся
торчками
Lost
im
Smoke
so
wie
damals,
als
der
Kaffee
warm
war,
schwarz
und
ungefiltert
Потерянные
в
дыму,
как
тогда,
когда
кофе
был
тёплым,
чёрным
и
нефильтрованным
Nur
noch
Milchschaum
vor
dem
Mund,
was
für
erbärmliche
Bilder,
ey
Только
молочная
пена
на
губах,
какие
жалкие
картины,
эй
Selbst
ein
leeres
Pizzaschachtel-Leben
hat
wahrscheinlich
noch
mehr
Inhalt
als
das,
was
wir
uns
noch
geben
Даже
жизнь
в
пустой
коробке
из-под
пиццы,
наверное,
имеет
больше
смысла,
чем
то,
что
мы
ещё
друг
другу
даём
Und
ich
sag,
es
tut
mir
leid
И
я
говорю,
что
мне
жаль
Obwohl
mir
nichts
leid
tut
Хотя
мне
ничего
не
жаль
Und
ich
will
nicht
die
Wahrheit
И
я
не
хочу
правды
Will
nur,
dass
du's
mir
gleich
tust
Хочу
только,
чтобы
ты
сделала
то
же
самое
Werd,
eh,
wieder
bei
dir
penn'n
Всё
равно,
э-э,
снова
буду
спать
у
тебя
Gleiches
Spiel,
das
weißt
du
Та
же
игра,
ты
знаешь
Wenn
wir
nicht
mehr
für
uns
brenn
Если
мы
больше
не
горим
друг
для
друга
Wieso
bring
wir
uns
zur
Weißglut?
Зачем
мы
доводим
себя
до
белого
каления?
Sag,
wo
sind
wir
gelandet?
Скажи,
где
мы
оказались?
Wie
tief
konnten
wir
fallen,
ey
Как
низко
мы
могли
пасть,
эй
Die
Talsohle
längst
erreicht
und
noch
lange
nicht
vorbei
Дно
давно
достигнуто,
и
это
ещё
не
конец
Sag
mir,
wann
hört
das
auf,
dass
ich
nicht
mehr
an
dich
denk
Скажи
мне,
когда
это
закончится,
когда
я
перестану
думать
о
тебе
Du
sagst:
"Halt
nicht
an
deiner
Liebe
fest"
Ты
говоришь:
"Не
держись
за
свою
любовь"
Und
ich
greif
nach
dem
kalten
Getränk
А
я
тянусь
за
холодным
напитком
(Cold
brew)
Nach
den
Jahren,
Kaffee
warm,
einfach
auf
Eis
gelegt
(Холодный
кофе)
После
всех
этих
лет,
тёплый
кофе,
просто
на
лёд
Jetzt
sitzen
wir
zwei
Trottel
da
und
trinken
Eiskaffee
(Cold
brew)
Теперь
мы
сидим,
два
идиота,
и
пьём
холодный
кофе
(Холодный
кофе)
Wir
hätten
alles
sein
können,
das
weißt
du
Мы
могли
бы
быть
всем,
ты
знаешь
Doch
alles,
was
wir
waren,
ist
auf
einmal
nur
noch
(Cold
brew)
Но
всё,
чем
мы
были,
теперь
вдруг
просто
(Холодный
кофе)
(Cold
brew)
(Холодный
кофе)
Minus
achtzehn
Grad
machen
alles
viel
zu
hart
Минус
восемнадцать
градусов
делают
всё
слишком
тяжёлым
Da
bricht
nix
ein,
da
bricht
nix
auf,
da
beißt
man
sich
die
Zähne
aus,
ey
Ничего
не
ломается,
ничего
не
открывается,
только
зубы
стискиваешь,
эй
Zeiten
ändern
sich,
doch
ändern
nichts
daran,
dass
man
auch
nach
zehn
Jahren
noch
nicht
loslassen
kann
Времена
меняются,
но
это
не
меняет
того,
что
даже
через
десять
лет
невозможно
отпустить
Dein
Akku
ein
Prozent,
das
reicht
noch
für
ein
Lied;
welchen
Song
würdest
du
spielen?
Твой
аккумулятор
один
процент,
этого
хватит
на
одну
песню;
какую
песню
ты
бы
поставила?
Such
ein
aus,
der
uns
beschreibt
und
du
so
Выбери
ту,
которая
описывает
нас,
и
ты
такая:
"Quit
playing
Games"
wär
jetzt
nice
und
ich
so
"Quit
playing
Games"
сейчас
было
бы
классно,
а
я
такой:
Wir
waren
von
Anfang
"Blinded
by
the
Lights"
Мы
с
самого
начала
были
"Blinded
by
the
Lights"
(Cold
brew)
Sag,
wo
sind
wir
gelandet?
(Холодный
кофе)
Скажи,
где
мы
оказались?
Wie
tief
konnten
wir
fallen,
ey
Как
низко
мы
могли
пасть,
эй
(Cold
brew)
Die
Talsohle
längst
erreicht
und
noch
lange
nicht
vorbei
(Холодный
кофе)
Дно
давно
достигнуто,
и
это
ещё
не
конец
(Cold
brew)
Sag
mir,
wann
hört
das
auf,
dass
ich
nicht
mehr
an
dich
denk
(Холодный
кофе)
Скажи
мне,
когда
это
закончится,
когда
я
перестану
думать
о
тебе
(Cold
brew)
Du
sagst:
"Halt
nicht
an
deiner
Liebe
fest"
(Холодный
кофе)
Ты
говоришь:
"Не
держись
за
свою
любовь"
Und
ich
greif
nach
dem
kalten
Getränk
А
я
тянусь
за
холодным
напитком
(Cold
brew)
Nach
den
Jahren,
Kaffee
warm,
einfach
auf
Eis
gelegt
(Холодный
кофе)
После
всех
этих
лет,
тёплый
кофе,
просто
на
лёд
Jetzt
sitzen
wir
zwei
Trottel
da
und
trinken
Eiskaffee
Теперь
мы
сидим,
два
идиота,
и
пьём
холодный
кофе
(Cold
brew)
Wir
hätten
alles
sein
können,
das
weißt
du
(Холодный
кофе)
Мы
могли
бы
быть
всем,
ты
знаешь
Doch
alles,
was
wir
waren,
ist
auf
einmal
nur
noch
(Cold
Brew)
Но
всё,
чем
мы
были,
теперь
вдруг
просто
(Холодный
кофе)
(Cold
Brew)
(Холодный
кофе)
(Cold
brew)
(Холодный
кофе)
(Cold
brew)
(Холодный
кофе)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.