OK KID - Cold Brew (Kaffee Warm 4) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction OK KID - Cold Brew (Kaffee Warm 4)




Cold Brew (Kaffee Warm 4)
Холодный кофе (Кофе тёплый 4)
Wir sind nicht stolz auf uns
Мы не гордимся собой
Ehrenfeld im Hinterhaus
Эренфельд на задворках
Nur Schneegestöber in der Tasche, so sehen Kölner Winter aus
Только снежная метель в кармане, так выглядят зимы в Кёльне
Uns entschieden: nicht so drauf
Решили: не в настроении
Uns entschieden: bleiben Dopihuana
Решили: останемся торчками
Lost im Smoke so wie damals, als der Kaffee warm war, schwarz und ungefiltert
Потерянные в дыму, как тогда, когда кофе был тёплым, чёрным и нефильтрованным
Nur noch Milchschaum vor dem Mund, was für erbärmliche Bilder, ey
Только молочная пена на губах, какие жалкие картины, эй
Selbst ein leeres Pizzaschachtel-Leben hat wahrscheinlich noch mehr Inhalt als das, was wir uns noch geben
Даже жизнь в пустой коробке из-под пиццы, наверное, имеет больше смысла, чем то, что мы ещё друг другу даём
Und ich sag, es tut mir leid
И я говорю, что мне жаль
Obwohl mir nichts leid tut
Хотя мне ничего не жаль
Und ich will nicht die Wahrheit
И я не хочу правды
Will nur, dass du's mir gleich tust
Хочу только, чтобы ты сделала то же самое
Werd, eh, wieder bei dir penn'n
Всё равно, э-э, снова буду спать у тебя
Gleiches Spiel, das weißt du
Та же игра, ты знаешь
Wenn wir nicht mehr für uns brenn
Если мы больше не горим друг для друга
Wieso bring wir uns zur Weißglut?
Зачем мы доводим себя до белого каления?
Sag, wo sind wir gelandet?
Скажи, где мы оказались?
Wie tief konnten wir fallen, ey
Как низко мы могли пасть, эй
Die Talsohle längst erreicht und noch lange nicht vorbei
Дно давно достигнуто, и это ещё не конец
Sag mir, wann hört das auf, dass ich nicht mehr an dich denk
Скажи мне, когда это закончится, когда я перестану думать о тебе
Du sagst: "Halt nicht an deiner Liebe fest"
Ты говоришь: "Не держись за свою любовь"
Und ich greif nach dem kalten Getränk
А я тянусь за холодным напитком
(Cold brew) Nach den Jahren, Kaffee warm, einfach auf Eis gelegt
(Холодный кофе) После всех этих лет, тёплый кофе, просто на лёд
Jetzt sitzen wir zwei Trottel da und trinken Eiskaffee (Cold brew)
Теперь мы сидим, два идиота, и пьём холодный кофе (Холодный кофе)
Wir hätten alles sein können, das weißt du
Мы могли бы быть всем, ты знаешь
Doch alles, was wir waren, ist auf einmal nur noch (Cold brew)
Но всё, чем мы были, теперь вдруг просто (Холодный кофе)
Cold Brew
Холодный кофе
(Cold brew)
(Холодный кофе)
Minus achtzehn Grad machen alles viel zu hart
Минус восемнадцать градусов делают всё слишком тяжёлым
Da bricht nix ein, da bricht nix auf, da beißt man sich die Zähne aus, ey
Ничего не ломается, ничего не открывается, только зубы стискиваешь, эй
Zeiten ändern sich, doch ändern nichts daran, dass man auch nach zehn Jahren noch nicht loslassen kann
Времена меняются, но это не меняет того, что даже через десять лет невозможно отпустить
Dein Akku ein Prozent, das reicht noch für ein Lied; welchen Song würdest du spielen?
Твой аккумулятор один процент, этого хватит на одну песню; какую песню ты бы поставила?
Such ein aus, der uns beschreibt und du so
Выбери ту, которая описывает нас, и ты такая:
"Quit playing Games" wär jetzt nice und ich so
"Quit playing Games" сейчас было бы классно, а я такой:
Wir waren von Anfang "Blinded by the Lights"
Мы с самого начала были "Blinded by the Lights"
(Cold brew) Sag, wo sind wir gelandet?
(Холодный кофе) Скажи, где мы оказались?
Wie tief konnten wir fallen, ey
Как низко мы могли пасть, эй
(Cold brew) Die Talsohle längst erreicht und noch lange nicht vorbei
(Холодный кофе) Дно давно достигнуто, и это ещё не конец
(Cold brew) Sag mir, wann hört das auf, dass ich nicht mehr an dich denk
(Холодный кофе) Скажи мне, когда это закончится, когда я перестану думать о тебе
(Cold brew) Du sagst: "Halt nicht an deiner Liebe fest"
(Холодный кофе) Ты говоришь: "Не держись за свою любовь"
Und ich greif nach dem kalten Getränk
А я тянусь за холодным напитком
(Cold brew) Nach den Jahren, Kaffee warm, einfach auf Eis gelegt
(Холодный кофе) После всех этих лет, тёплый кофе, просто на лёд
Jetzt sitzen wir zwei Trottel da und trinken Eiskaffee
Теперь мы сидим, два идиота, и пьём холодный кофе
(Cold brew) Wir hätten alles sein können, das weißt du
(Холодный кофе) Мы могли бы быть всем, ты знаешь
Doch alles, was wir waren, ist auf einmal nur noch (Cold Brew)
Но всё, чем мы были, теперь вдруг просто (Холодный кофе)
Cold Brew
Холодный кофе
(Cold Brew)
(Холодный кофе)
(Cold brew)
(Холодный кофе)
(Cold brew)
(Холодный кофе)





Writer(s): Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.