OK KID - E07 Nur wir 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OK KID - E07 Nur wir 3




E07 Nur wir 3
E07 Only Us 3
Yeah
Yeah
Brr
Brr
Nur wir drei,
Only us three,
Nur wir drei,
Only us three,
Nur wir drei,
Only us three,
Nur wir drei,
Only us three,
Nur wir drei,
Only us three,
Nur wir drei,
Only us three,
Nur wir drei,
Only us three,
Nur wir drei,
Only us three,
Yeah
Yeah
Ich leg mich hin; Ich steh auf; Ich steh auf; Leg mich hin
I lie down; I get up; I get up; Lie down
Schreib nen Text; Nehm was auf; Kommt nichts raus; Leg mich hin
Write a text; Record something; Nothing comes out; Lie down
Jeder Vergleich hinkt, wie die Wortwahl, wenn ich high bin
Every comparison limps, like the choice of words when I'm high
Sag mein' Vorfahren, sie soll'n vorfahr'n, damit ich weiß wer ich bin
Tell my ancestors to drive ahead so I know who I am
Eine große in meinem Lebenslauf, zwei Lücken im Gebiss
A big one in my resume, two gaps in my teeth
Frag mich wo der Lückenfüller ist, wärend ich in der Küche sitz'
Ask me where the gap filler is while I'm sitting in the kitchen
Vertrag liegt auf dem Tisch; Sie woll'n uns signen; Four will uns signen
Contract is on the table; They want to sign us; Four Music wants to sign us
Dacht' ich könnte mich verlassen, dann verlassen uns zwei
Thought I could rely on them, then two of them leave us
Aus fünf Freunden wurden drei, ja ich verfluch diese Zeit
Five friends became three, yeah I curse this time
Böses Blut wäscht kein Gewissen mehr rein
Bad blood no longer washes a conscience clean
Entwerder jetzt oder nie, oder die Band ist vorbei
Either now or never, or the band is over
Kurz danach "Verschwende Mich" geschrieben, aller bester Zeuge der Zeit
Shortly after that, wrote "Waste Me", the very best witness of time
Wenn man ein' Manager hat, reißt er sich für ein' den Arsch auf könnte man meinen
When you have a manager, he'll bust his ass for you, you'd think
Jeder, der von vorne lacht ist von hinten Arschloch könnte man meinen
Everyone who laughs from the front is an asshole from behind, you'd think
Wenn man bei Major signt scheint einem die Sonne aus dem Arsch könnte man meinen
When you sign with a major label, the sun shines out of your ass, you'd think
Doch wenn wir ehrlich sind war's schon immer DIY; Nur wir drei
But if we're honest, it's always been DIY; Only us three
Zwischen den Stühlen; weder Fisch, noch Fleisch; OK KID, was soll das sein
Between the chairs; neither fish nor fowl; OK KID, what's that supposed to be
Es ist sicher bald wieder vorbei; Der Zeitgeist heilt alle Hypes
It'll surely be over soon; The zeitgeist heals all hype
Es gibt viele deutsche Bands und sie sind nur eine davon
There are many German bands and they're just one of them
Generation Y Chromosom mit eingebauter Beispülfunktion
Generation Y chromosome with built-in rinse function
Mein' die, die unsere Musik anscheinend bis heute nicht versteh'n
Meaning those who apparently still don't understand our music
Zum Glück ist Erfolg nie das gewesen, was andere Leute in uns seh'n
Luckily, success has never been what other people see in us
In der Zwischenzeit bei "Kaffee Warm" vor fünf tausend Leuten auf der Bühne geweint
Meanwhile, cried on stage in front of five thousand people at "Kaffee Warm"
Und irgendwann ist es auch egal was andere Leute über einen schreiben
And at some point, it doesn't matter what other people write about you
Das erste Album endlich raus; Ziemlich gut verkauft
The first album finally out; Sold pretty well
Haters kommen aus ihren Schlupfwinkeln; Wedeln mit Scheinen; Klatschen Applaus
Haters come out of their hiding places; Waving with bills; Clapping applause
Und tatsächlich gibt es Menschen, die interessiert was man da tut
And indeed there are people who are interested in what you're doing
Zweitausenddreizehn, hundert shows; Nichts verdient, doch alles gut
Two thousand thirteen, a hundred shows; Didn't earn anything, but everything's good
"Die "Grundlos" EP war kurz vor dem Ziel", sagen sie
"The "Grundlos" EP was close to the goal", they say
"Aber mach mal nicht so deep; Mach mal bisschen mehr mit Melodie"
"But don't be so deep; Do a little more with melody"
Ein Traumhaus baut sich nicht aus Weltschmerz, Melancholie
A dream house isn't built from world-weariness, melancholy
Zu der Zeit, wo man ekelhafte Menschen auf der Straße sieht
At the time when you see disgusting people on the street
Und Deutschland wieder nach dreiunddreißig rief
And Germany called for thirty-three again
Und Popmusik keine Position bezieht
And pop music doesn't take a stand
"Gute Menschen", das erste Lied, das in diese Rischtung zieht
"Good People", the first song that goes in this direction
Damals unvorstellbar was in den nächsten Jahren noch passiert
Back then, unimaginable what would happen in the next few years
Traurig, dass man mit Haltung nur die eigene Blase stimuliert
Sad that with attitude you only stimulate your own bubble
Musik kann was verändern, dass es so bleibt könnte man meinen
Music can change things, it could stay that way, you'd think
Wenn man ne Drohung bekommt ist die Karriere vorbei könnte man meinen
If you get a threat, your career is over, you'd think
Wenn man ein' Song schreibt wird er verstanden wie man ihn meint könnte man meinen
If you write a song, it will be understood as you mean it, you'd think
Doch das einzige was wir versteh'n sind wir drei, DIY
But the only thing we understand is us three, DIY
Der eigene Kopf der größte Hundesohn, den man hat
Your own head is the biggest son of a bitch you have
Rock am Ring, Rock im Park woll'n, dass wir spiel'n bester Slot den's jemals gab
Rock am Ring, Rock im Park want us to play, best slot there ever was
Ab dem Moment als wir zugesagt haben hatt' ich Angst, dass ich verkack
From the moment we said yes, I was afraid I'd fuck up
Doch zwei Jahre diese scheiß Angst gehabt
But had this damn fear for two years
Hallen werden größer; Fast jeden Abend ausverkauft
Halls get bigger; Almost every night sold out
Jeden Abend Vorhang auf; Will nicht hoch; Muss jetzt raus
Every night curtain up; Don't want to go up; Have to go out now
Hände hoch; Beste Stimmung; Menschen, die so richtig Bock ham'
Hands up; Best atmosphere; People who are really up for it
Während ich im Backstage liege, meine Knie so richtig schlottern
While I'm lying backstage, my knees are really shaking
Jahrelang überlebt; Aufhör'n, oder stell'n;
Survived for years; Quit or stand up;
Auf mich hör'n, oder verstell'n; Auf einmal hört sie auf; Geht von selbst
Listen to myself, or pretend; Suddenly it stops; Goes by itself
Das gehört wohl dazu; Ich kenne vielen den's genauso geht
That's probably part of it; I know many people who feel the same way
Trozdem leider immer noch tabu, dass man öffentlich drüber erzählt
Unfortunately, it's still taboo to talk about it publicly
Es war schon immer klein, doch wird noch kleiner in diesem Jahr
It was always small, but it gets even smaller this year
Mansche Menschen lernt man erst kennen, wenn man sich ternnen will nach vielen Jahr'n
You only get to know some people when you want to separate after many years
Label sagt: "Wir lassen euch geh'n, wenn ihr wollt macht euer Ding allein, na klar"
Label says: "We'll let you go, if you want, do your thing on your own, sure"
Label sagt danach: "Wir lassen euch nicht geh'n, auch wenn ihr wollt; Nie was Anderes gesagt"
Label says afterwards: "We won't let you go, even if you want to; Never said anything else"
"Sensation" das letzte Album im Vertrag
"Sensation" the last album in the contract
Das Schreiben eine Qual; Wut gegen mich; Wut gegen alle; Wut lass nach
Writing was torture; Anger against myself; Anger against everyone; Anger subside
Seit diesem Tag gewusst: Alles auf links dreh'n oder stillsteh'n
Since that day I knew: Turn everything inside out or stand still
Zeit für das beste Kapitel mit meinen zwei besseren Dritteln
Time for the best chapter with my two better thirds
Ein Jahr später immer noch verdammt stolz drauf wie's klingt:
A year later, still damn proud of how it sounds:
Jeder Ton dort wo er sein soll, trotzdem einige Fans verstimmt
Every note where it should be, yet some fans upset
Reisende darf man nicht aufhalten, weil alles Andere eh nichts bringt
You can't stop travelers because everything else doesn't bring anything anyway
Im verflixten siebten Jahr endlich gelernt wie man schwimmt
In the damn seventh year finally learned how to swim






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.