OK KID - Endlich wieder da wo es beginnt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OK KID - Endlich wieder da wo es beginnt




Endlich wieder da wo es beginnt
Finally Back Where It All Begins
Wie wär's, wenn wir dem Ende vom Geländer spring'n?
How about we jump off the end of the railing, love?
Wie wär's? Und dabei "Don't Look Back in Anger" sing'n
How about it? And sing "Don't Look Back in Anger" as we do
Nimm mich mit, nimm mich mit, ich will dahin
Take me with you, take me with you, I want to go there
Endlich wieder da, wo es beginnt
Finally back where it all begins
Ich wollte nie ein Happy End, wollte immer anfang'n
I never wanted a happy ending, darling, I always wanted to start over
Wollt' nie Angst hab'n vor dem Angst hab'n
Never wanted to be afraid of being afraid
Aber was ist, wenn ich Angst hab', dass ich alles an die Wand fahr'
But what if I'm afraid I'll crash and burn it all, sweetheart?
Und während ich das sage mich tausend Leute anstarr'n
And while I'm saying this, a thousand people are staring
"Vielleicht bin ich einfach krank"
"Maybe I'm just sick"
Ist wohl nicht das, was man als Mann sagt
Probably not something a man says
Vor mir zieh' ich nicht blank, nicht mal allein in meinem Zimmer
I don't bare myself, not even alone in my room
Jedes Ende geht vorbei, Luft nach oben bleibt für immer
Every end passes, room to grow remains forever
Wenn alle woll'n, dass es immer nur bergauf geht
When everyone wants things to always go uphill
Ist der Absturz der wahrscheinlichste Ausweg
The crash is the most likely way out
Dachte, man ist ein Verlierer, wenn man fällt
Thought you were a loser if you fell
Musste gegen mich verlier'n für den Frieden mit mir selbst
Had to lose against myself to make peace with myself
Auf meiner Stirn steht ein L
There's an L on my forehead
Jeder sieht's es leuchtet hell
Everyone sees it, it shines brightly
Geht nie mehr weg, bleibt immer da
Never goes away, always stays there
Ja, zum Glück hab' ich versagt
Yeah, luckily I failed
Ich war ein Fehler im System
I was a glitch in the system
Jetzt trag' ich Narben wie Trophäen
Now I wear scars like trophies
Da, wo ich war, will ich nie mehr hin
Where I was, I never want to go back
Endlich wieder da, wo es beginnt
Finally back where it all begins
War schon immer vis-á-vis mit der Schräglage
Always been face to face with instability
Wollte A sagen, fühlte mich wie B-Ware
Wanted to say A, felt like a B-grade
Don't look back in anger, Zornesfalte weggelacht
Don't look back in anger, laugh away the frown lines
Der Morgen dämmert, fühlt sich an wie das erste Mal
Morning dawns, feels like the first time
Nein, ich brauch' das Licht der andern nicht
No, I don't need the light of others
Strahl' so hell, dass sich alles andere in mir bricht
Shine so brightly that everything else breaks inside me
Es ist kein Zufall, warum gute Dinge zufall'n
It's no coincidence why good things happen by chance
Fühlt sich an wie neues Leben nach dem Urknall
Feels like new life after the Big Bang
Auf meiner Stirn steht ein L
There's an L on my forehead
Jeder sieht's es leuchtet hell
Everyone sees it, it shines brightly
Geht nie mehr weg, bleibt immer da
Never goes away, always stays there
Ja, zum Glück hab' ich versagt
Yeah, luckily I failed
Ich war ein Fehler im System
I was a glitch in the system
Jetzt trag' ich Narben wie Trophäen
Now I wear scars like trophies
Da, wo ich war, will ich nie mehr hin
Where I was, I never want to go back
Endlich wieder da wo es beginnt
Finally back where it all begins
(Da, wo es beginnt)
(Where it all begins)
Endlich wieder da, wo es beginnt
Finally back where it all begins
(Da, wo es beginnt)
(Where it all begins)
Endlich wieder da, wo es beginnt
Finally back where it all begins
(Da, wo es beginnt)
(Where it all begins)
Endlich wieder da, wo es beginnt
Finally back where it all begins
(Da, wo es beginnt, da, wo es beginnt)
(Where it all begins, where it all begins)
Endlich wieder da, wo es beginnt
Finally back where it all begins






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.