OK KID - Grundlos - traduction des paroles en russe

Grundlos - OK KIDtraduction en russe




Grundlos
Беспричинно
Der Rasen ist gemäht, die Straßen sind gefegt
Газон подстрижен, улицы подметены,
Und der Wind weht die letzte Melodie aus dieser Stadt
И ветер уносит последнюю мелодию из этого города.
Und ich sitz wieder da, mit meinem rechten Fuß am Kinn
И я снова сижу здесь, подперев подбородок правой ногой,
Wahrscheinlich um zu gucken, ob ich noch flexibel bin
Наверное, чтобы проверить, насколько я ещё гибок.
Oder noch tiefer häng′, als mir lieb ist
Или ещё ниже падаю, чем мне хотелось бы,
Wahrscheinlich noch mehr daneben, als der Vers über den Beat ist
Вероятно, ещё больше не в такт, чем этот куплет с битом.
Ich kotz mich aus, mein Gott bin ich eklig
Меня тошнит, Боже, какой я противный,
Doch ich versteh mich endlich wieder gut mit mir
Но я наконец-то снова в ладах с собой.
Simsala Gin
Сим-сала-джин!
Schau nochmal ins Glas, alles wieder halb so schlimm
Ещё один взгляд в стакан и всё уже не так плохо.
Schluck auf und vorbei
Глоток и всё прошло.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Ohne doppelten Boden
Без двойного дна.
Nicht mehr da will ich hin, da werd ich sein
Я больше не хочу туда, я буду там.
Nicht mehr unten, nicht oben
Не внизу, не наверху.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Die Treppe zieht sich lang zur nächsten Tür,
Лестница тянется к следующей двери,
Doch kein Bock zu diskutieren, ob
Но нет желания обсуждать,
Es mit dem Aufzug schneller wär
Было бы быстрее на лифте.
Interessiert sich schon dafür?
Кого это вообще волнует?
Zieh mich am Geländer hoch, will die Stufen nicht mehr spüren
Поднимаюсь по перилам, не хочу больше чувствовать ступени.
Sieht komisch aus, kein Plan ob es was bringt
Выглядит странно, понятия не имею, поможет ли это.
Gibt mir einen Grund und ich fall' wieder hin
Дай мне повод, и я снова упаду.
Solang bin ich cool, mit meinem rechten Fuß am Kinn
Пока что я крут, с правой ногой, подпирающей подбородок.
Zwischen Fliegen können und Liegen lernen Schweben ohne Sinn
Между умением летать и обучением лежать парение без смысла.
Und schon wieder, Simsala Gin
И снова, сим-сала-джин!
Schau nochmal ins Glas, alles wieder halb so schlimm
Ещё один взгляд в стакан и всё уже не так плохо.
Schluckauf und vorbei
Икота и всё прошло.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Grundlos glücklich
Беспричинно счастлив.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Ohne doppelten Boden
Без двойного дна.
Nicht mehr da will ich hin, da werd ich sein
Я больше не хочу туда, я буду там.
Nicht mehr unten, nicht oben
Не внизу, не наверху.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Grundlos glücklich
Беспричинно счастлив.
Nicht mehr da will ich hin, sondern da werd′ ich sein
Я больше не хочу туда, я буду там.
Nicht mehr unter, nicht oben
Не внизу, не наверху.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.
Ohne doppelten Boden
Без двойного дна.
Nicht mehr da will ich hin, sondern da werd' ich sein
Я больше не хочу туда, я буду там.
Nicht mehr unten, nicht oben
Не внизу, не наверху.
Grundlos glücklich, grundlos sein
Беспричинно счастлив, беспричинно существую.





Writer(s): Moritz Rech, Raffael Kuehle, Jonas Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.