Paroles et traduction OK KID - Gute Menschen (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gute Menschen (Instrumental)
Хорошие люди (Инструментальная версия)
Ich
seh
nur
gute
menschen
Я
вижу
только
хороших
людей,
überall
nur
gute
menschen
повсюду
только
хорошие
люди.
Alles
ist
einfach,
bist
du
einfach
gestrickt
Всё
просто,
если
ты
просто
устроена,
Kein
knoten
im
kopf,
nur
ein
faden
am
genick
Нет
узла
в
голове,
только
нить
на
шее,
Und
dann
ab
richtung
glückseligkeit
И
оттуда
— прямиком
к
блаженству.
Ein
leben
im
korsett
Жизнь
в
корсете.
Ein
guter
mensch
verdrängt,
was
er
nicht
weiß
Хороший
человек
вытесняет
то,
чего
не
знает,
Damit
sich
gute
menschen
nicht
länger
als
opfer
fühl'n
Чтобы
хорошие
люди
больше
не
чувствовали
себя
жертвами.
Lern'
sie
von
kindesbein
an
roboterspiel'n
Учат
их
с
детства
играть
в
роботов,
Ellbogen
raus
und
auf
opfer
ziel'n
Локти
наружу
и
целься
в
жертву,
Nach
oben
buckeln,
sich
'nen
goldenen
cock
verdien'
Пресмыкаться
перед
начальством,
заработать
себе
золотой
член.
Nur
glückliche
orangen
in
der
saftpresse
Только
счастливые
апельсины
в
соковыжималке,
Sogar
der
mettigel
lacht
in
ihre
hackfresse
Даже
ёжик
смеётся
в
их
рожу.
Ein
guter
mensch
muss
tun,
was
ein
guter
mensch
tun
muss
Хороший
человек
должен
делать
то,
что
должен
делать
хороший
человек:
Luxus
und
ruhm,
rumlutschen
bis
zum
schluss
Роскошь
и
слава,
сосать
до
конца.
Ich
weiß
nicht,
was
ihr
seht
Я
не
знаю,
что
ты
видишь,
Ich
seh'
nur
gute
menschen
Я
вижу
только
хороших
людей.
Alle
lieben
kinder
Все
любят
детей,
Alle
gehen
blut
spenden
Все
идут
сдавать
кровь.
Und
das
letzte,
was
man
hier
noch
vermisst,
И
последнее,
чего
здесь
не
хватает,
Ist
die
antwort
auf
die
frage,
warum
alles
bleibt
wie's
is'
Это
ответ
на
вопрос,
почему
всё
остаётся
как
есть.
Ich
weiß
nicht,
was
ihr
seht
Я
не
знаю,
что
ты
видишь,
Ich
seh'
nur
gute
menschen
Я
вижу
только
хороших
людей.
Alle
lieben
kinder
Все
любят
детей,
Alle
gehen
blut
spenden
Все
идут
сдавать
кровь.
Und
das
letzte,
was
man
hier
noch
vermisst,
И
последнее,
чего
здесь
не
хватает,
Ist
die
antwort
auf
die
frage,
warum
alles
bleibt
wie's
is'
Это
ответ
на
вопрос,
почему
всё
остаётся
как
есть.
Weiche
strafen
für
gewaltbereite
ausländer
- no
go!
Мягкие
наказания
для
агрессивных
иностранцев
— ни
в
коем
случае!
Nein
sie
sind
keine
nazis,
auch
sie
trinken
kaffee
to
go
Нет,
они
не
нацисты,
они
тоже
пьют
кофе
на
вынос.
Auch
sie
war'n
schon
im
urlaub,
wo's
schwarze
gab
Они
тоже
были
в
отпуске,
где
были
чернокожие,
Und
am
vatertag
lief
sogar
roberto
blanco,
А
в
День
отца
даже
играл
Роберто
Бланко,
Der
ein
wunderbarer
n
war
Который
был
замечательным
н*****ом.
Wo
ist
das
problem?
В
чём
проблема?
Kinderschänder
müssen
sterben,
voll
o.k.
Педофилы
должны
умереть,
полностью
согласен.
"Böhse
onkelz"
auf
der
heckscheibe
steh'n
"Böhse
Onkelz"
на
заднем
стекле,
Mit
deutschlandfahne
schwenkend
durch
die
straße
geh'n
Идти
по
улице,
размахивая
немецким
флагом.
Alles
nur
gut
gemeint
aus
angst
um
ihre
blutsbrüder
Всё
из
лучших
побуждений,
из
страха
за
своих
кровных
братьев.
Sie
sind
das
volk,
alles
nur
besorgte
wutbürger
Они
— народ,
просто
обеспокоенные
граждане.
Stammtischmodus
- jetzt
wird
laut
diskutiert
Режим
Stammtisch
— сейчас
будут
громкие
дискуссии.
Schwarz-rot-grün,
alles
wird
grau
meliert
Черно-красно-зеленый,
всё
становится
серым.
Was,
was
homophob?
Что,
что
гомофоб?
(Nein,
nein,
nein,
nein,
nein)
(Нет,
нет,
нет,
нет,
нет)
Sie
sind
da
für
kranke
menschen
Они
здесь
ради
больных
людей,
Auch
schwule
kann
man
heil'n
Даже
геев
можно
вылечить.
Eine
hand
wäscht
die
andere
rein
Рука
руку
моет,
Brownies
backen
für
die
hochzeit
Пекут
пирожные
на
свадьбу,
Mköpfe
teil'n
Делятся
м*****ми.
Und
wenn
im
sportlerheim
die
erste
strophe
erklingt,
И
когда
в
спортзале
звучит
первый
куплет,
Das
brüderlein
singt,
ist
das
überhaupt
nicht
schlimm
Братишка
поёт,
это
совсем
не
страшно.
Niemand
schiebt
hier
irgendjemand
ab
Никто
никого
здесь
не
отталкивает,
Alle
lieben
aydin
döner
- beste
soße
der
stadt
Все
любят
кебаб
у
Айдына
— лучший
соус
в
городе.
Ich
weiß
nicht,
was
ihr
habt
Я
не
знаю,
что
с
тобой,
Ich
seh'
nur
gute
menschen,
Я
вижу
только
хороших
людей,
Die
nichts
böses
woll'n,
nein,
Которые
не
желают
ничего
плохого,
нет,
Die
nur
an
uns're
zukunft
denken
Которые
думают
только
о
нашем
будущем.
Und
wahrscheinlich
werden
sie
es
nie
versteh'n,
И,
наверное,
они
никогда
не
поймут,
Warum
ich
kotzen
muss,
wenn
ich
sie
seh'
Почему
меня
тошнит,
когда
я
их
вижу.
Ich
weiß
nicht,
was
ihr
habt
Я
не
знаю,
что
с
тобой,
Ich
seh'
nur
gute
menschen
Я
вижу
только
хороших
людей.
Alle
lieben
kinder
Все
любят
детей,
Alle
gehen
blut
spenden
Все
идут
сдавать
кровь.
Und
das
letzte,
was
man
hier
noch
vermisst,
И
последнее,
чего
здесь
не
хватает,
Ist
die
antwort
auf
die
frage,
warum
alles
bleibt
wie's
is'
Это
ответ
на
вопрос,
почему
всё
остаётся
как
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Zwei
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.