OK KID - Heimatschänke - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OK KID - Heimatschänke




Heimatschänke
Public House
Du hast recht, ich seh' beschissen aus, bring' mich nochmal in Schuss
You are right, I look awful, doll me up again
Dass ich hier nicht mehr hingehöre hab' ich nicht gewusst
That I don't belong here anymore I did not know
Und hätt' ich es gewusst, wär' ich trotzdem da
And had I known it, I would have stayed anyway
Geteiltes Leid macht offener
Misery loves company
Wenn du mich triffst, bist du auch ein Betroffener, ja
If you meet me, you are a victim too, yes
Nein, ich finde kein'n Absprung
No, I can't seem to quit
Stille Wasser sind nicht tiefer als der eigene Abgrund
Still waters run not deeper than my own abyss
Mir kann nichts passier'n, ich trink' meins immer mit Gas
Nothing can happen to me, I always drink mine with fizz
Luft nach oben für immer in meinem Wodka-Soda-Glas
Forever room to grow in my vodka soda glass
So gestrahlt hab' ich noch nie
I have never shone so brightly
Niemand macht es so wie sie
Nobody does it like she does
Jeder Anfang nimmt kein Ende
Every beginning has no end
In meiner Heimatschänke
In my public house
Hier bring' ich mich ins Grab
Here I'll drink myself to death
Ja, hier zeug' ich meine Enkel
Yes, here I'll sire my grandchildren
Ein ganz normaler Tag
Another ordinary day
In meiner Heimatschänke
In my public house
Der frühe Bauer ahnt den Sommerhit im März
The early bird can smell the summer hit in march
Ein Vogel wie ich verkackt den Ohrwurm zuerst
A bird like me messes up the catchy tune first
Dann fass' ich mir ein Herz und bring' mich nochmal in Schuss
Then I pull myself together and doll myself up again
Dass ich hier nicht mehr hingehör', hab' ich diesmal gewusst
That I don't belong here anymore I knew this time
Aber trotzdem da wie Ingo, Ingo ist mein Brother
But I stayed there anyway, like Ingo, Ingo is my brother
Morgens is' er Lehrer, abends is' er voller
In the morning he is a teacher, in the evening he is drunker
Hier red' ich wackes Englisch, hier hab' ich noch mein Game
Here I speak broken English, here I still have my game
Hier bin ich der hellste Stern auf der Wall of Shame
Here I am the brightest star on the Wall of Shame
So gestrahlt hab' ich noch nie
I have never shone so brightly
Niemand macht es so wie sie
Nobody does it like she does
Jeder Anfang nimmt kein Ende
Every beginning has no end
In meiner Heimatschänke
In my public house
Hier bring' ich mich ins Grab
Here I'll drink myself to death
Ja, hier zeug' ich meine Enkel
Yes, here I'll sire my grandchildren
Ein ganz normaler Tag
Another ordinary day
In meiner Heimatschänke
In my public house
Meine Kauleiste tanzt Limbo, ich bring' mich nochmal in Schuss
My jawbone does the limbo, I doll myself up again
Dass ich hier nicht mehr hingehöre, hab' ich nicht gewusst
That I don't belong here anymore I did not know
Und hätt' ich es gewusst, bekäm' ich trotzdem nie genug
And had I known it, I would have never had enough anyway
Anonyme Alkoholiker in offenem Vollzug
Alcoholics Anonymous in open prison
Verlorene Seel'n tanzen Striptease auf dem Tresen
Lost souls do a striptease on the counter
Das muss Liebe sein, so nah bin ich noch nie jemand gewesen
This must be love, I have never been so close to someone before
Denke ich, während das Licht die letzten Träume zerstört
Thinking this, as the light destroys the last dreams
Weiß ich trotzdem, wo ich hingehör'
Yet I know where I belong
So gestrahlt hab' ich noch nie
I have never shone so brightly
Niemand macht es so wie sie
Nobody does it like she does
Jeder Anfang nimmt kein Ende
Every beginning has no end
In meiner Heimatschänke
In my public house
Hier bring' ich mich ins Grab
Here I'll drink myself to death
Ja, hier zeug' ich meine Enkel
Yes, here I'll sire my grandchildren
Ein ganz normaler Tag
Another ordinary day
In meiner Heimatschänke
In my public house





Writer(s): JONAS SCHUBERT, RAFFAEL KUEHLE, MORITZ RECH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.